Archive | Trip RSS feed for this section

Spain, St John’s Eve Fire / Hogueras de San Juan en A Coruña / Lumeiradas de San Xoán no Orzán

24 Jun

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano

Spain, St John’s Eve Fire in  midsummer solistice

Pictures by E.V.Pita (2014)

 Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano

Fotos por E.V.Pita (2014)

 Galicia, festa das lumeiradas de San Xoán na noite máis longa do vran na praia do Orzán

El texto original y actualizado está en el siguiente link:
http://evpita.blogspot.com/2014/06/spain-st-jonhs-eve-fire-2014-on-riazor.html

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
Spain, St John’s Eve Fire in  midsummer solstice / Bonfire
– Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano / Falla
– Lumeiradas de San Xoán / Falla en Riazor

IT’S RAINING AT THE AFTERNOON

LLUVIA POR LA TARDE

CHOVE NO SERÁN

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
Spain, St John’s Eve Fire in  midsummer solstice / Municipal workers spread logs and kindling
– Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano / Los operarios municipales reparten troncos y leña
– Lumeiradas de San Xoán / O Concello repartiu gravetos

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Spain, St John’s Eve Fire in  midsummer solstice 2014 / Bonfires on the Orzan Beach
– Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano 2014 / Preparados para las hogueras en la playa del Orzán
– Lumeiradas de San Xoán 2014 na Coruña / Todo listo na praia do Orzán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Spain, St John’s Eve Fire in  midsummer solstice 2014 /
– Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano 2014 /
– Lumeiradas de San Xoán 2014 na Coruña /

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Spain, St John’s Eve Fire in  midsummer solstice 2014 / Bonfires on the Orzan Beach
– Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano 2014 / Preparados para las hogueras en la playa del Orzán
– Lumeiradas de San Xoán 2014 na Coruña / Todo listo na praia do Orzán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– Some young people carrying firewood to the beach
– Unos jóvenes carretan leña hasta la playa
– Uns rapaces carrexan gravetos á praia

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Spain, St John’s Eve Fire in  midsummer solstice 2014 / Bonfires on the Orzan Beach
– Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano 2014 / Preparados para las hogueras en la playa del Orzán
– Lumeiradas de San Xoán 2014 na Coruña / Todo listo na praia do Orzán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– People build wooden shacks for shelter from the rain
– La gente monta chabolos de madera para resguardarse de la lluvia
– A xente improvisa galpóns de madeira para non mollarse polo orballo

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Spain, St John’s Eve Fire in  midsummer solstice 2014 / Bonfires on the Orzan Beach
– Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano 2014 / Preparados para las hogueras en la playa del Orzán
– Lumeiradas de San Xoán 2014 na Coruña / Todo listo na praia do Orzán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Spain, St John’s Eve Fire in  midsummer solstice 2014 / Bonfires on the Orzan Beach
– Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano 2014 / Preparados para las hogueras en la playa del Orzán
– Lumeiradas de San Xoán 2014 na Coruña / Todo listo na praia do Orzán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– It’s raining
– Está lloviendo
– Chove

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– The Tower
– La Torre
– A Torre

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– Employees of a pub roast sardines on the street
– Empleados de un bar asan sardinas en la calle
– Empregados dun bar fan unha sardiñada con cachelos na rúa

AT SUNSET

AL ATARDECER

ENTRE LUSCO E FUSCO

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Riazor Beach at sunset in solstice midsummer festival of St John’s Eve Fire
– La playa coruñesa de Riazor al atardecer en el solsticio de verano en la fiesta de las Hogueras de San Juan
–  A praia de Riazor na noite máxica no solpor do solsticio do vran nas lumeiradas de San Xoán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Riazor Beach at sunset in solstice midsummer festival of St John’s Eve Fire
– La playa coruñesa de Riazor al atardecer en el solsticio de verano en la fiesta de las Hogueras de San Juan
–  A praia de Riazor na noite máxica no solpor do solsticio do vran nas lumeiradas de San Xoán
By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Riazor Beach at sunset in solstice midsummer festival of St John’s Eve Fire
– La playa coruñesa de Riazor al atardecer en el solsticio de verano en la fiesta de las Hogueras de San Juan
–  A praia de Riazor na noite máxica no solpor do solsticio do vran nas lumeiradas de San Xoán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Riazor Beach at sunset in solstice midsummer festival of St John’s Eve Fire
– La playa coruñesa de Riazor al atardecer en el solsticio de verano en la fiesta de las Hogueras de San Juan
–  A praia de Riazor na noite máxica no solpor do solsticio do vran nas lumeiradas de San Xoán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Riazor Beach at sunset in solstice midsummer festival of St John’s Eve Fire
– La playa coruñesa de Riazor al atardecer en el solsticio de verano en la fiesta de las Hogueras de San Juan
–  A praia de Riazor na noite máxica no solpor do solsticio do vran nas lumeiradas de San Xoán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Riazor Beach at sunset in solstice midsummer festival of St John’s Eve Fire
– La playa coruñesa de Riazor al atardecer en el solsticio de verano en la fiesta de las Hogueras de San Juan
–  A praia de Riazor na noite máxica no solpor do solsticio do vran nas lumeiradas de San Xoán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Riazor Beach at sunset in solstice midsummer festival of St John’s Eve Fire
– La playa coruñesa de Riazor al atardecer en el solsticio de verano en la fiesta de las Hogueras de San Juan
–  A praia de Riazor na noite máxica no solpor do solsticio do vran nas lumeiradas de San Xoán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Riazor Beach at sunset in solstice midsummer festival of St John’s Eve Fire
– La playa coruñesa de Riazor al atardecer en el solsticio de verano en la fiesta de las Hogueras de San Juan
–  A praia de Riazor na noite máxica no solpor do solsticio do vran nas lumeiradas de San Xoán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Riazor Beach at sunset in solstice midsummer festival of St John’s Eve Fire 2014 ( by E.V.Pita)
– La playa coruñesa de Riazor al atardecer en el solsticio de verano en la fiesta de las Hogueras de San Juan (por E.V.Pita)
–  A praia de Riazor na noite máxica no solpor do solsticio do vran nas lumeiradas de San Xoán
(por E.V.Pita)

BONFIRES AT MIDNIGHT

HOGUERAS A MEDIANOCHE

LUMEIRADAS Á NOITE

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Orzán Beach at midnight in solstice midsummer festival of St John’s Eve Fire
– La playa coruñesa del Orzán a medianoche en el solsticio de verano en las Hogueras de San Juan
–  A praia do Orzán na noite máxica do solsticio do vran nas lumeiradas de San Xoán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Orzán Beach at midnight in solstice midsummer festival of St John’s Eve Fire
– La playa coruñesa del Orzán a medianoche en el solsticio de verano en las Hogueras de San Juan
–  A praia do Orzán na noite máxica do solsticio do vran nas lumeiradas de San Xoán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Orzán Beach at midnight in solstice midsummer festival of St John’s Eve Fire
– La playa coruñesa del Orzán a medianoche en el solsticio de verano en las Hogueras de San Juan
–  A praia do Orzán na noite máxica do solsticio do vran nas lumeiradas de San Xoán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Orzán Beach at midnight in solstice midsummer festival of St John’s Eve Fire
– La playa coruñesa del Orzán a medianoche en el solsticio de verano en las Hogueras de San Juan
–  A praia do Orzán na noite máxica do solsticio do vran nas lumeiradas de San Xoán

Launch fireworks and bonfires burning

Espectáculo de fuegos artificiales y quema de la falla

Foguetes e lumeiradas

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
-Launch fireworks and bonfires burning
-Espectáculo de fuegos artificiales y quema de la falla
-Foguetes e lumeiradas

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– Launch fireworks on Riazor Beach
– Espectáculo de fuegos artificiales en la playa de Riazor
– Foguetes na praia de Riazor

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– Launch fireworks and bonfires burning
– Espectáculo de fuegos artificiales y quema de la falla
-Foguetes e lumeiradas

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– Launch fireworks and bonfires burning
– Espectáculo de fuegos artificiales y quema de la falla
-Foguetes e lumeiradas

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano

 

– Launch fireworks and bonfires burning
– Espectáculo de fuegos artificiales y quema de la falla
-Foguetes e lumeiradas
By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– Launch fireworks and bonfires burning
– Espectáculo de fuegos artificiales y quema de la falla
-Foguetes e lumeiradas

And the next morning …

Y a la mañana siguiente…

E á mañanciña…

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– And the next morning … the beach is full of trash
– Y a la mañana siguiente… la playa del Orzán está llena de basura
– E á mañanciña… a praia do Orzán cheira a lixo

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– Seagulls eat the bread among the sand on the beach
– Las gaviotas se comen el pan que encuentran entre la arena de la playa del Orzán
– As gueivotas zampan o pan que atopan na area da praia do Orzán

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– Operators watering and cleaning off the embers of the fires
– Los operarios de limpieza riegan y apagan los rescoldos de las hogueras
– Os limpadores regan e apagan as cinzas das lumeiradas

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– The table
– La mesa
– A mesa

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– Bulldozers are cleaning the beach
– Las excavadoras limpian la playa
– As máquinas limpan a praia

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– Bulldozers are cleaning the beach
– Las excavadoras limpian la playa
– As máquinas limpan a praia

 

By E.V.Pita (2014) Spain, St John's Eve Fire in  midsummer solstice / Por E.V.Pita (2014) Galicia, fiesta de San Juan en el solsticio de verano
– Cleaning  the last trash
– Limpiando hasta la basura más escondida
– O derradeiro lixo

….THE END…..

….FIN…..

By E.V.Pita



Por E.V.Pita (2014)


El texto original y actualizado está en el siguiente link:

 

 

Advertisements

St James’ Way: From Compostela to Finisterre Cape / Fin del Camino: De Compostela a Fisterra

27 Apr

St James’ Way: from Santiago of Compostela to Finisterre

by E.V.Pita (2014)

Cape / Camino de Santiago: de Compostela a Fisterra

FIRST JOURNEY. FROM DUMBRÍA TO MUXÍA (16 MILLES)
PRIMERA JORNADA. DE DUMBRÍA A MUXÍA (24 KILÓMETROS)PRIMEIRO DÍA: DUMBRÍA – MUXÍA

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– St James Way in Dumbria. Group of pilgrim stones.

– Camino de Santiago a su paso por Dumbría. Piedras apiladas por peregrinos
-O Camiño por Dumbría. Pedras amoreadas polos pelegrins
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– St James Way in Trastufe. Farm fields and a barn.
– Camino de Santiago a su paso por Trastufe. Huertas y un hórreo.
-O Camiño por Trastufe. Leiras e mais un hórreo. 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– River
– Río

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Caution, cows
– Atención, vacas
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Village and barns
– Aldea y hórreos
– Aldea e hórreos

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Tower with bells
-Campanario

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Fields
– Campos

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– St James Way in San Martiño de Ozón. Fields.

– Camino de Santiago a su paso por  San Martín de Ozón. Campos.
-O Camiño por San Martiño d’Ozón. Leiras.
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– St James Way in San Martiño de Ozón. The fitht greatest Galician barn and monastery.

– Camino de Santiago a su paso por  San Martín de Ozón. El quinto hórreo más grande de Galicia y el monasterio.
-O Camiño por San Martiño d’Ozón. O quinto hórreo galego máis grande e o mosteiro.

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
-A sign of the St James’ Way covered by ivy on a stone wall
-Una señal del Camino de Santiago cubierta por la hiedra en un muro de piedra
– Un sinal do Camiño cuberto pola hedra nunha parede de pedra  

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Romanic church of Ozon
– Iglesia románica de San Martiño de Ozón
– Igresa románica de San Martiño d’Ozón
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Barn on the coast (Lago Beach)
– Hórreo en la costa (Playa de Lago)
– Horreo preto do mar (Praia de Lago)

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– The first view of the Atlantic Ocean
– La primera vista del mar en el Camino de Santiago
– A primeira visión do mar no Camiño na Costa da Morte
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Dunes of Maior Beach (closer to Muxía)
– Dunas de la playa Mayor (cerca de Muxía)
-Dunas da Praia Maior (preto de Muxía)
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
-Romanic church of Moraime
– Iglesia románica de Moraime
-Igrexa románica de Moraime

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

-Muxía Village

– Villa de Muxía
– Vila de Muxía (Costa da Morte)By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Muxía Village

– Villa de Muxía

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Sailor house in Muxía

– Casa típica de la villa marinera de Muxía

-Casa da vila mariñeira de Muxía

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Lighthouse
– Faro

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
The Sanctuary of the Virgen de la Barca has its roof destroyed by fire in 2013 Christmas
– El Santuario de la Virgen de la Barca perdió su tejado en un incendio en la Navidad del 2013
– O santuario da Virxe da Barca quedou seu faiado por un lume o pasado Nadal
By E.V.Pita / S.F. (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita /  S.F. (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Drying fish  conger

– Secadero de congrio

………………………………

 

SECOND JOURNEY. FROM  MUXÍA TO FISTERRA (21 MILLES)

SEGUNDA JORNADA. DE  MUXÍA A FINISTERRE (32 KILÓMETROS)

SEGUNDO DÍA:  MUXÍA – FISTERRA

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Rocks of Muxía
– Rocas de Muxía
-Penedos de Muxía

 

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Touriñán Cape
– Cabo Touriñán
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Parador of Muxía (under construction)
– Obras del parador de Muxía
– Obras do parador de Muxía

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Lourido Beach (Muxía)
– Playa de Lourido (Muxía)
-Praia de Lourido (Muxía)

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Dunes on Lourido Beach

– Dunas de la playa de Lourido

– Dunas da Praia de Lourido

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Old house in village
– Casa antigua en una aldea
– Casa nunha aldea

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

-Mount O Facho. Yellow arrows. Double signal in the St James’ Way Route to walk to Muxía or to Fisterra

– Monte O Facho. Flechas amarillas. Señal de doble sentido en el itinerario del Camino de Santiago que indica la dirección a seguir hacia Muxía o hacia Fisterra-Monte O Facho. Frechas amarelas para Muxía ou para Fisterra.

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Fog in the forest

– Niebla en los campos

– Néboa nos campos

– Fields
– Campos

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Fields

-CamposBy E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Lires Beach

– Playa de Lires

– Praia de Lires

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– A cat in Lires Village

– Un gato en Lires

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Double yellow arrow in Lires
– Doble fecha amarilla en Lires
-Dobre frecha amarela en Lires
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

– Lires Beach
-Playa de Lires
-Praia de Lires

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
A heron is on the beach Lires
– Una garza en la playa de Lires
– Unha garza está na praia de Lires
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

 

-Lires Beach
– Playa de Lires
-Praia de Lires

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Forest
-Bosque

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Yellow fields
-Campos amarillos
– Leiras amarelas

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– The ivi covered the barn
– Hórreo cubierto por la hiedra
– Hórreo cuberto pola hedra

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

– The ivi covered the barn
– Hórreo cubierto por la hiedra
– Hórreo cuberto pola hedra

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Rostro Beach

– Playa del Rostro

– Praia do Rostro

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

– Barns on the Coast (Rostro Beach)
– Hórreos en la Costa da Morte (Playa del Rostro)
– Hórreos na Costa da Morte (Praia do Rostro)

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

– Barn
-Hórreo

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Entrance in Fisterra Village
– Entrada en Fisterra
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

– Horses in Duio Village
-Caballos en la aldea de Duio
– Cabalos na parroquia de Duio

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Church of San Martiño of Duio
– Iglesia de San Martín de Duyo
– Igrexa de San Martiño de Duio

 

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Mount O Pindo (pink granitic rocks) at sunset
– Monte de O Pindo (granito rosa) al atardecer
– Luces nas rochas rosas do monte Pindo

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Cross in the Coast of Death and Mount Pindo

-Cruceiro frente a la Costa de la Muerte y el monte Pindo
– Cruceiro ante a Costa da Morte e o monte Pindo

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Langosteira Beach
– Playa de Langosteira
– Praia de Langosteira

 

– Fisterra Coast
– Costa de Fisterra
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Fisterra Village
– Villa de Fisterra
 – Rúas de Fisterra

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

Finisterre has very narrow streets

-Fisterra tiene unas calles muy estrechas
-Fisterra ten rúa moi estreitas

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Port of Finisterre (Fisterra) at sunset

– Puerto de Finisterre al atardecer

– O porto de fisterra á noitiña
………………………………………………………………………………………….

 

THIRD JOURNEY. FROM FISTERRA TO LIGHTHOUSE (2 MILLES)

SEGUNDA JORNADA. DESDE FINISTERRE AL FARO (3,5 KILÓMETROS)

SEGUNDO DÍA:  DE FISTERRA AO FARO

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

Fishing boats are anchored in the Finisterre Port

-Los barcos pesqueros están fondeados en el puerto de Fisterra
 
– Os barcos de baixura están ancorados no porto fisterrán

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Romanic church of Santa María

– Iglesia románica de Santa María

-Igrexa románica de Santa María

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra


– Cliffs
– Acantilados

-Cantís


By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Finisterre Cape.
-Cabo Finisterre con el faro al fondo
-Cabo Fisterra co faro arriba
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Cementery in the Coast of Death (Fisterra) / by architecter Portela
– Cementerio en la Costa de la Muerte (Finisterre) / Obra del arquitecto Portela
– Cimiterio da Costa da Morte (Fisterra) / Obra do arquitecto Portela
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Mille 0 of St James’ Way. Cape Finisterre Lighthouse
– Kilómetro cero del Camino de Santiago. Faro del Cabo Finisterre.
– Kilómetro 0 do Camiño. Faro de Fisterra.

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Fisterra Lighthouse
– Faro de Fisterra
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
On the rock there is a sculpture of a boot of a pilgrim. All around are remnants of bonfires pilgrims burn their clothes.
–  Sobre la roca hay una escultura de una bota de un peregrino. Alrededor hay restos de hogueras de peregrinos que queman sus ropas.
 

No penedo hai unha escultura dunha bota dun peregrino. Arredor vense restos de fogueiras dos peregrinos que queiman as súas roupas.

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
Remains of clothes left by pilgrims at the end of their path.
– Restos de ropas que dejan los peregrinos al terminar su camino.
– Roupa deixada polos peregrinos ao rematar o Camiño.
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

– Finisterre Cape. End of the St James Way. End of the World
– Cabo Finisterre. Final del Camino de Santiago. Final de la Tierra.
– Cabo Fisterra. Fin do Camiño.
By E.V.Pita (2014), St James’ Way from Santiago to Finisterre Cape
Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

 

Winter in Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Invierno en la Laguna de Cospeito (Lugo) / A Lagoa de Cospeito no inverno

17 Feb
Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
– Pine forest
-Bosque de pinos (replantación)
-Piñeiral (Replantación)
Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
– Stone cross
-Crucero en el camino
-Cruceiro

Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
-Mule
-Mulo

Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
-Puddles covered road
-Camino cubierto de charcos
-Corredoira enlamada

Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
-River
-Río

River
-Río

-Flood
-Tierras inundadas
-Terras con auga

-Orange threes
-Arboles naranjas
-Arbores laranxas

-River
-Río

Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
-River
-Río

Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
-River
-Río

-River
-Río

Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
-River
-Río

-Church
-Iglesia
-Igrexa

Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
-River
-Río

-Three and fountain
-Arbol y fuente
-Arbore e fonte

Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
-Green Winter
-Invierno verde
-Inverno verde

Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
-Three
-Árbol rectangular
-Arbore
Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
-Cospeito Lake
-La laguna de Cospeito
-Lagoa de Cospeito
Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
Cospeito Lake
-La laguna de Cospeito
-Lagoa de Cospeito

Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
Cospeito Lake
-La laguna de Cospeito
-Lagoa de Cospeito

-Cospeito Lake
-La laguna de Cospeito
-Lagoa de Cospeito

-Cospeito Lake Wild Birds
-Observatorio de aves de la laguna de Cospeito
-Mirador de aves da lagoa de Cospeito

Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
-Cospeito Lake
-Laguna de Cospeito
-Lagoa de Cospeito 

Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
-Cospeito Lake
-Laguna de Cospeito
-Lagoa de Cospeito 

-Cospeito Lake
-Laguna de Cospeito
-Lagoa de Cospeito 

Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
-Cospeito Lake
-Laguna de Cospeito
-Lagoa de Cospeito 

Author: E.V.Pita (2013) Cospeito Lake (Galicia, Spain) / Lagoa de Cospeito (Lugo)
-Cospeito Lake
-Laguna de Cospeito
-Lagoa de Cospeito 

Author: E.V.Pita (Cospeito, Spain, 2013)
Autor: E.V.Pita (Cospeito, Spain, 2013)
Winter in Cospeito Lagoon (Galicia, Spain) 
 Invierno en la Laguna de Cospeito (Lugo)
A Lagoa de Cospeito no inverno 

Fall 2012 – Rainy day on River Tambre (Galicia, Spain) / Otoño 2012 – Ruta de senderismo por el río Tambre en Oroso (A Coruña) / Outono 2012 Roteiro polo río Tambre (Oroso)

26 Dec
by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Tambre Valley in Oroso countryshire at sunrise
-Amanecer en el valle del Tambre y tierras de Oroso
-Alborada nas terras do Tambre e Oroso

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Fall 2012 in River Tambre (Oroso)
´-Otoño 2012 en el río Tambre (Oroso)
-Outono no río Tambre en Oroso

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Trees and the river Tambre
-Árboles a la orilla del río Tambre
-As árbores ás beiras do Tambre

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Trees and the river Tambre
-Árboles a la orilla del río Tambre
-As árbores ás beiras do Tambre

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Trees and the river Tambre
-Árboles a la orilla del río Tambre
-As árbores ás beiras do Tambre

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Trees and the river Tambre and fields
-Árboles a la orilla del río Tambre y campos anegados
-As árbores ás beiras do Tambre e os campos cheos de auga

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Flood on the harverst
-Inundación tras la cosecha
-Campos de millo anegados despois da colleita

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Trees on the river Tambre
-Arboles en el río Tambre
-Árbores medio mergulladas no río Tambre

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Raftings
-Corrientes
-A río leva moita agua brava

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Floods in River Tambre
-Inundación en el río Tambre
-O río Tambre leva moita auga

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Floods in River Tambre
-Inundación en el río Tambre
-O río Tambre leva moita auga

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Floods in River Tambre
-Inundación en el río Tambre
-O río Tambre leva moita auga

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Mill
-Molino de agua
-Muíño de auga
by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Sand reef
-Barrera de arena
-Barreira de area

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Sand reef
-Barrera de arena
-Barreira de area

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Sand reef
-Barrera de arena
-Barreira de area

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Bridge over two rivers (Tambre and Lengüelle)
-Puente sobre dos ríos (Tambre y Lengüelle)
-A ponte entre dous rios (Tambre e Lengüelle)

by E.V.Pita 2012 / River Tambre - Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Two rivers (Tambre and Lengüelle)
-Dos ríos (Tambre y Lengüelle)
-Dous rios (Tambre e Lengüelle)
Autor: E.V.Pita (Oroso, 2012) / Author: E.V.Pita (Oroso, 2012)
 -River Tambre – Oroso (A Coruña, Galicia, Spain)
-Río Tambre en Oroso

Treeking trail “Green Rail Way” from Berdía to Ordes (Galicia, Spain) / Ruta de Senderismo “Vía Verde” por antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña

26 Dec
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Old Berdia  rail way station (Galicia, Spain)
 
-Estación ferroviaria fuera de servicio de Berdía (tramo Santiago- A Coruña)
 
-Estación de tren fora de servizo en Berdía (Santiago- A Coruña)
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Old rail way station of Berdía
 
-Apeadero de Berdía fuera de servicio
 
-Apeadoiro do camiño de ferro de Berdía fóra de servizo
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Old Berdia  rail way station (Galicia, Spain)
 
-Estación ferroviaria fuera de servicio de Berdía (tramo Santiago- A Coruña)
 
-Estación de tren fora de servizo en Berdía (Santiago- A Coruña)
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Trail around old rail way
 
-Senda a través de la vía ferroviaria abandonada
 
-Corredoira pola vía vella do tren
 
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Landscapes and sceneries
 
-Paisajes
 
-A paisaxe
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Old bridge of railway
 
-Viejo puente del tren
 
-Vella ponte do tren
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Trail
 
-Senda
 
-Corredoira
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-River Tambre
 
-Río Tambre
 
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Old Bridge of Rail Way Santiago- A Coruña
 
-Viejo puente de la línea del tren de Santiago a A Coruña
 
-Unha ponte vella da liña do camiño de ferro de Santiago á Coruña
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Old Bridge of Rail Way Santiago- A Coruña
 
-Viejo puente de la línea del tren de Santiago a A Coruña
 
-Unha ponte vella da liña do camiño de ferro de Santiago á Coruña
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Old Bridge of Rail Way Santiago- A Coruña and River Tambre
 
-Viejo puente de la línea del tren de Santiago a A Coruña y río Tambre
 
-Unha ponte vella da liña do camiño de ferro de Santiago á Coruña e mailo río Tambre
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Old Bridge of Rail Way Santiago- A Coruña and River Tambre and new bridge of AVE (hight speed)
 
-Viejo puente de la línea del tren de Santiago a A Coruña y río Tambre y nuevo puente del AVE
 
-Unha ponte vella da liña do camiño de ferro de Santiago á Coruña e mailo río Tambre e a nova ponte do AVE
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-New line of hight speed railway of AVE
 
-Nueva línea de tren de alta velocidad AVE
 
-Nova liña de tren de alta velocidade AVE
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Banana trees in Oroso
 
-Plataneros en Oroso
 
-Vellos plataneiros en Oroso
 
 
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Tavern of railway in Oroso
 
-Bar del ferrocarril en Oroso
 
-Bar do tren en Oroso
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Old  railway station of Oroso
 
-Vieja estación de tren en Oroso
 
-Vella estación de tren de Oroso
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Tunnel Pass
 
-Paso de túnel anegado
rivertambre2012byevpita 102

rivertambre2012byevpita 102

 
 
 
 
-Plants growing on the old rail way
 
-Las plantas crecen en la vieja vía del tren
 
-As prantas medran na vella vía do tren
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Landscapes
 
-Paisajes
 
-A paisaxe
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Landscapes and railway
 
-Paisajes y vía del tren
 
-A paixase e o camiño de ferro 
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-404 kilometre
 
-Kilómetro 404
 
-Quilómetro 404
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Stones on the floor and plants
 
-Gravilla en el suelo y enredaderas
 
-Pedras de recheo no chan e mais enredadeiras
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-Corn harvest
 
-Maizal
 
-Millo
by E.V.Pita 2012 / Green Rail Way Berdia-Oroso-Ordes / Vïa Verde antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
-New railway station of AVE in Ordes
 
-Nueva estación del AVE en Ordes
 
-Nova estación do AVE en Ordes
 
 
Autor :  E.V.Pita 2012 (Ordes)  / Author: E.V.Pita 2012 (Ordes, Spain)
 
 
Green Rail Way treeking trail Berdia-Oroso-Ordes (Galicia, Spain)
 
-Senderismo por Vía Verde por antigua vía de tren Santiago-Ordes-A Coruña
 
-Roteiro de senderismo non sinalizado pola corredoira Verde do vello camiño de ferro da liña Santiago-Ordes-A Coruña

Christmas 2012 lights in Galicia, Spain / Luces de Navidad 2012 en Galicia / O Nadal en Galicia 2012

24 Dec
 by E.V.Pita 2012 / Chrismast in Corunna, Galicia, Spain
-Maria Pita Square at Xmast 2012
 
– Plaza de María Pita en Navidad 2012
 
-Praza de María Pita no Nadal do 2012
by E.V.Pita 2012 / Christmas in Corunna, Galicia, Spain
This is an ice rink for children to skate
 
– Esta es una pista de hielo cubierta para que  los niños puedan patinar
 
Esta é unha pista de xeo cuberta para que os cativos podan patinar
by E.V.Pita 2012 / Chrismast in Corunna, Galicia, Spain
– In the square there are trees with Christmas lights, snowmen and a carousel
 
– En la plaza hay árboles con luces navideñas, muñecos de nieve y un carrusel
 
– Na praza hai árbores con luces navideñas, monecos de neve e un carrusel
by E.V.Pita 2012 / Christmas in Corunna, Galicia, Spain
– In the square there are trees with Christmas lights, snowmen and a carousel
 
– En la plaza hay árboles con luces navideñas, muñecos de nieve y un carrusel
 
– Na praza hai árbores con luces navideñas, monecos de neve e un carrusel
by E.V.Pita 2012 / Christmas in Corunna, Galicia, Spain
– In the square there are trees with Christmas lights, snowmen and a carousel
 
– En la plaza hay árboles con luces navideñas, muñecos de nieve y un carrusel
 
– Na praza hai árbores con luces navideñas, monecos de neve e un carrusel
by E.V.Pita 2012 / Christmas in Corunna, Galicia, Spain
– Carousel
 
– Carrusel
 
 
Autor: E.V.Pita  Autor: E.V.Pita (A Coruña, 2012) / Author: E.V.Pita (Corunna, 2012)
 
Fotos / Pictures
 
 
-Christmas 2012 lights in Corunna (Galicia, Spain)
 
-Luces de Navidad 2012 en Coruña
 
-O Nadal na Coruña 2012
 
 
 

Fall 2012 Spooky Trees in Verdes in River Anllóns (Galicia, Spain) / Otoño 2012 Los árboles fantasmagóricos del coto de pesca de Verdes en el río Anllóns (A Coruña) / Árbores que medran no río Anllons, couto de Verdes (Ponteceso)

24 Nov
by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
There is a church in the meadows near the river Anllóns
Il ya une église dans les prairies près de la rivière Anllóns
–Hay una iglesia en los prados cercanos al río Anllóns
-Hai unha igrexa nas leiras preto do río Anllóns
by E.V.Pita / River Anllons, Verdes Fall 2012 (Galicia, Spain)
This one is a barn where farmers stored grain.
-Il s’agit d’une grange où les agriculteurs des céréales stockées.
–Este es un hórreo donde los agricultores guardan grano.
-Vese ben que é un hórreo para gardalo millo.

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
There is a mill on the banks of the river Anllóns
Il ya un moulin sur les rives de la rivière Anllóns
-Hay un molino en la vera del río Anllóns
-Velahí un muíño na beira do río Anllóns

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
There is a mill on the banks of the river Anllóns
Il ya un moulin sur les rives de la rivière Anllóns
-Hay un molino en la vera del río Anllóns
-Velahí un muíño na beira do río Anllóns

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
-Verdes (Green) is a coarse fishing in the river is Anllóns
-Verdes (Le Vert) est une pêche au coup dans la rivière est Anllóns
-Río Anllóns (Coto de pesca)
-Río Anllóns (couto de pesca de Verdes)

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
-Verdes (Green) is a coarse fishing in the river is Anllóns
-Verdes (Le Vert) est une pêche au coup dans la rivière est Anllóns
-Río Anllóns (Coto de pesca)
-Río Anllóns (couto de pesca)

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
Trees grow in the river and despite the strong current of the river
Les arbres poussent dans la rivière et en dépit de la force du courant
-Los árboles crecen dentro del río y a pesar de la fuerte corriente
-As árbores medran dentro do río inda por riba da forte corrente

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
-Trees grow in the river and have a ghostly look
Les arbres poussent dans la rivière et ont un regard fantomatique
-Los árboles crecen dentro del río y tienen un aspecto fantasmagórico
– As árbores medran dentro do río e dan medo como as pantasmas

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
The moss covered stones, bridges and trees near the river
-La mousse a couvert des pierres, des ponts et des arbres près de la rivière
-El musgo cubre las piedras, los puentes y los árboles cercanos al río
-O verde cobre ás pedras, ás pontes e ás árbores preto do río

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
-When the river is high, water is drawn with great force
Lorsque la rivière est en crue, l’eau est tirée avec une grande force
-Cuando el río está crecido,el agua es arrastrada con gran fuerza
-Cando o río vai cheo, a auga lévaa con moita forza

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
Trees take every nook of the bank to grow
Les arbres prennent tous les coins de la banque de se développer
-Los árboles aprovechan cualquier recoveco de la ribera para crecer
-As árbores aproveitan calquera recuncho da ribeira para medrar

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
The picnic benches are covered with fallen leaves of trees in autumn
Les bancs de pique-nique sont recouvertes de feuilles tombées des arbres en automne
-Los bancos del merendero están cubiertos de hojas caídas de los árboles en el otoño
-Os bancos do merendeiro están cobertos de follas caídas das árbores no outono

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
Water runs hard by the falls of the river
-L’eau coule de plein fouet par les chutes de la rivière
-El agua corre con fuerza por las cascadas del río
-A auga leva forza nas fervenzas do río

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
Moss has covered the heart to a loving couple recorded on the trunk of a tree
Moss a couvert le coeur à un couple d’amoureux enregistré sur le tronc d’un arbre
-El musgo ha cubierto el corazón que una pareja enamorada grabó en el tronco de un árbol
-O verde está a tapar o corazón que uns mozos debuxaron nunha árbore

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
The river runs under the wheels of the mill
La rivière coule sous les roues du moulin
-El agua del río corre bajo las ruedas del molino
-A auga pasa por embaixo das rodas no muíño
By E.V.Pita / Verdes coarse fishing, River Anllons (Galicia, Spain) Couto de Verdes no Anllóns 2012
There are stone wheels to grind grain in the mill
Il ya des roues de pierre pour moudre le grain dans le moulin
-Hay unas ruedas de piedra para moler el grano dentro del molino
-Velahí unhas rodas de pedra para moer o gran no muíño do couto de Verdes
by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
-The tree grows on a little island in the river
L’arbre pousse sur une petite île dans la rivière
-El árbol crece encima de una pequeña isleta del río
-A árbore medra sobre un cacho de terra no medio do río no couto de Verdes

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
-The tree grows on a little island in the river
L’arbre pousse sur une petite île dans la rivière
-El árbol crece encima de una pequeña isleta del río
-A árbore medra sobre un cacho de terra no medio do río no couto de Verdes

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
The surrounding river
La rivière longe le moulin
-El rio bordea el molino
-O río pasa a carón do muíño

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
The surrounding river
La rivière longe le moulin
-El rio bordea el molino
-O río pasa a carón do muíño

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
-Mills
-Moulin
-Molino
-O muíño

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
-Trees growing in midstream resist the strong current
-Les arbres qui poussent au milieu du gué résister à la force du courant

-Los árboles que crecen en medio del río resisten la fuerte corriente
-As árbores que medran dentro da auga non as leva nin cando o río vai cheo

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia)
-Trees growing in midstream resist the strong current
-Les arbres qui poussent au milieu du gué résister à la force du courant

-Los árboles que crecen en medio del río resisten la fuerte corriente
-As árbores que medran dentro da auga non as leva nin cando o río vai cheo

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia) Fall 2012
-Trees growing in midstream resist the strong current
-Les arbres qui poussent au milieu du gué résister à la force du courant

-Los árboles que crecen en medio del río resisten la fuerte corriente
-As árbores que medran dentro da auga non as leva nin cando o río vai cheo

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia) Fall 2012
– The moss, dry leaves and mushrooms cover a rock by the river
Les mousses, les feuilles mortes et les champignons couvrir une roche par la rivière
-El musgo, las hojas secas y las setas cubren una roca junto al río
-O verde, as follas vellas e os cogumelos cobren unha pedra á beira do río

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia) Fall 2012
-Trees growing in midstream resist the strong current
-Les arbres qui poussent au milieu du gué résister à la force du courant

-Los árboles que crecen en medio del río resisten la fuerte corriente
-As árbores que medran dentro da auga non as leva nin cando o río vai cheo

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia) Fall 2012
-Trees growing in midstream resist the strong current
-Les arbres qui poussent au milieu du gué résister à la force du courant

-Los árboles que crecen en medio del río resisten la fuerte corriente
-As árbores que medran dentro da auga non as leva nin cando o río vai cheo

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia) Fall 2012
-River rafting
-Rápidos del río
-A auga do río leva moita forza

by E.V.Pita / River Anllons - Verdes (Spain, Galicia) Fall 2012
-Bridge
-Un pont
-Puente
-Unha ponte
Author: E.V.Pita (2012, river Anllons, Spain) / Autor: E.V.Pita (2012, río Anllóns)
Fotos / Pictures
twitter: @evpitapictures
– Fall 2012 / River Anllons – Verdes coarse fishing (Galicia, Spain)
Le Anllons rivière (vert) est très beau en automne (Spagne, Galice, 2012)
– Otoño 2012 en río Anllóns – Coto de pesca de Verdes (A Coruña)
-Río Anllons, couto de Verdes (Ponteceso) no magosto