Archive | Patrimonio Cultural de la Humanidad RSS feed for this section

Raining in Santiago of Compostela / Lluvia en Santiago de Compostela / Orvallo en Compostela

18 Jul
Autor: E.V.Pita (Santiago, 2011) / Author: E.V.Pita (Santiago, 2011)
Pictures / Fotos
– It’s raining in Santiago of Compostela / Fall 2011
-Llueve en Santiago de Compostela / Otoño 2011
-Anda a orballar en Compostela / Mes de Santos, 2011

Santiago de Compostela by night / Compostela de noche / Compostela á noitiña

18 Jul
-Wood
 
-Bosque
-Wood
 
-Bosque
-Church
 
-Iglesia
 
-Igrexa
 
-Obradoio Square, Catholic Kings Hotel and Raxoi Palace
 
-Plaza del Obradoiro y hostal de los Reyes Católicos y Pazo de Rajoy
 
-Praza do Obradoiro, hostas dos Reis Católicos e Pazo de Raxoi
-Doors of Cathedral of St. James of Compostela
 
-Puertas de la Catedral de Santiago de Compostela
 
-Portas da Catedral de Santiago de Compostela
 
 
-Xelmirez’s Palace and towers of Cathedral
 
-Palacio de Gelmirez y torres de la catedral
 
-Pazo de Xelmirez e torres da catedral
-Xelmirez’s Palace and towers of Cathedral
 
-Palacio de Gelmirez y torres de la catedral
 
-Pazo de Xelmirez e torres da catedral
-Arcade of Villar Street
 
-Soportales de la Rúa del Villar
 
-Soportais e arcos da Rúa do Villar
 
-Arcade of Villar Street
 
-Soportales de la Rúa del Villar
 
-Soportais e arcos da Rúa do Villar
 
-Coffe shop in Villar Street
 
-Café de la Rúa del Villar
 
-Café da Rúa do Villar
-Houses of Rúa do Villar
 
-Casas de la calle del Villar
 
-Casas da rúa do Villar
 
Autor: E.V.Pita (Compostela, 2011) / Author: E.V.Pita (Compostela, 2011)
 
Pictures / Fotos
 
-Santiago de Compostela by night
 
-Compostela de noche
 
-Compostela á noitiña
 

Spain: pictures of Way of St. James / El Camino de Santiago en fotos / Fotos do Camiño Xacobeo

18 Jul

SPAIN: WAY OF ST. JAMES, PILGRIMAGE ROUTE

UNESCO WORLD HERITAGE SITE

 

 

ESPAÑA: CAMINO DE SANTIAGO, RUTA DE PEREGRINAJE

PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD

 

CAMIÑO XACOBEO

PATRIMONIO DA HUMANIDADE

 

 

FRENCH WAY

 

CAMINO FRANCÉS

 

CAMIÑO FRANCÉS

 

 

 

CASTILLE: BURGOS

 

CASTILLA: BURGOS

 

-Closer to Burgos

 

-Cerca de Burgos

 

 

-Lands of Burgos, Sahagún and Palencia

 

-Tierras de Burgos, Sahagún y Palencia

 

-Terras de Burgos, Sahagún e Palencia

 

 

 

 

Wheat fields

 

-Campos de trigo

 

 

 

-Vast fields

 

-Extensos campos

 

 

 

-Mountains and fields

 

-Montañas y campos

 

-Outeiros e campos

 

 

 

Vast fields of wheat

 

-Extensos campos de trigo

 

-Wheat and mounts

 

-Trigo y/e montes

 

-The harvest

 

-La cosecha

 

-A colleita

 

 

 

LEON

 

 

-Mountains

 

-Montañas

 

-Mountains

-Montañas

 

-Mountains

 

-Montañas

 

-Fields

 

-Campos

 

-Fields

 

-Campos

 

-Fields

 

-Campos

 

-Fields

 

-Campos

 

-Fields of Leon

 

-Campos de León

 

-Fields of Leon and Astorga

 

-Campos de León y/e Astorga

 

 

 

-Fields of Leon and Astorga

 

-Campos de León y/e Astorga

 

-Fields of Leon and Astorga

 

-Campos de León y/e Astorga

 

-Fields of Leon and Astorga

 

-Campos de León y/e Astorga

 

-Fields of Ponferrada

 

-Campos de Ponferrada

 

-Fields of Vilafranca do Bierzo

 

-Campos de Villafranca del Bierzo

 

-Campos do Bierzo

 

 

GALICIA

 

Thatched cottage in O Padornelo / O Cebreiro

 

-Palloza en O Padornelo / O Cebreiro

 

-Village of O Cebreiro

 

-Villa de O Cebreiro / O Padornelo

 

-St. James of Compostela

 

-Santiago de Compostela

 

 

Autor: E.V.Pita (Camino de Santiago, 2012) / Author: E.V.Pita (Way of St. James, 2012)

 

Fotos / Pictures

 

-Spain: pictures of Way of St. James 

 

– El Camino de Santiago en fotos

 

– Fotos do Camiño Xacobeo

 

 

Pharum of Brigantium (Tower of Hércules, Corunna) / Faro de Brigantium (Torre de Hércules, A Coruña)

25 Jun

PHARUM OF BRIGANTIUM (TOWER OF HERCULES)

 

A WORLD HERITAGE SITE (2009)

 

CORUNNA, GALICIA (SPAIN)

FARO DE BRIGANTIUM (TORRE DE HÉRCULES)

PATRIMONIO DE HUMANIDAD (2009)

A CORUÑA

-The lighthouse was rebuilt in 18C

-El faro fue reconstruido en el siglo XVIII

-O faro foi arreglado no século XVIII

BASAMENTS

CIMIENTOS

SOTO

-Basaments

-Cimientos

-Soto

-Blocks of basaments

-Bloques de piedra de los cimientos

-Pedras dos cimentos

– Remains of cornices and blocks with holes for stapling

– Restos de cornisas y bloques con agujeros para colocar grapas

-Anacos do faiado e pedras con furados para meterlle as grapas

-Blocks

-Bloques

-Middle Age fort

-Fortificación da Idade Media

-Forte dos tempos do arcebispo Xelmirez

-Hand mills stones

-Piedras de molino

-Pedras de muíño

The Roman inside of the tower is divided into three floors, each of which has four square rooms with barrel vaulted ceilings. All the rooms still show the features of Ancient Roman construction techniques.

El interior de la torre se divide en tres niveles, cada uno con cuatro habitaciones estancas. Todas conservan las técnicas de construcción romanas.

A torre está partida en tres niveis, cada un deles con catro cartos selados. Conservan as obras tal e como traballaban os antigos románs.

FIRST FLOOR / INNER ROOMS

PRIMER NIVEL / CÁMARAS INTERIORES

PRIMEIRO ANDAR

-Inside walls / Inner Rooms

-Paredes interiores de la primera cámara

-Paredes da primeira cámara

-Door with opus quadratum ( large stone)

-Puerta con opus quadratum (grandes bloques de piedra)

-Porta con opus quadratum (son os bloques máis grandes)

-Over the window, blocks of opus vittatum (square blocks of blocks of dressed stone laid in rows to form the walls)

– Sobre la ventana, bloques de opus vittatum (piedra más corta para asegurar las paredes)

-Enriba da fiestra, bloques de opus vittatum (pedra máis corta para manter as paredes)

-Black colour shows the rebuilt zone

-El color negro muestra la zona reconstruida

-O color mouro amosa a zona que arreglaron

SECOND FLOOR

SEGUNDO NIVEL

SEGUNDO ANDAR

-Windows closed

-Ventana sellada

-Fiestra pechada

-Several kinds of stones

-Varias clases de piedra

-Croios e mais bloques

-Chamber room

-Cámara

-Opus caementicum: pebbles mixed with limestone mortar in the vaults

-Opus caementicum: guijarros mezclados con mortero de cal en las bóvedas

-Opus caementicum: croios mixturados con cal nos teitos

-Blocks and zone rebuilt

-Bloques y zona reconstruida

-Pedras, croios e zona que arreglaron

-Stones

-Piedras

-Pedras

THIRD FLOOR

TERCERA PLANTA

TERCEIRO ANDAR

-Window

-Ventana

-Fiestra

-Landscape

-Paisaje

-Paisaxe

Stairs with handrail

-Escaleras con barandilla

-Escadas con pasamans

-Corridor

-Pasillo

-Corredor

DOME

CÚPULA

-Dome, only the ground is from Ancient Roman age

-Cúpula, solo el suelo es original romano

-Teito, só o chan é dos antigos románs

-Ancient Roman ground

-Suelo original romano

-Chan cas antigas lousas

When it’s summer solstice, the sun illuminates some old marks on the ground

-En el solisticio del verano, el sol ilumina unas antiguas marcas en el suelo

-Uns días antes da noite de San Xoán, o sol alumea unhas antigas marchas nas lousas do chan

PANORAMIC VIEWS

VISTAS PANORÁMICAS

-Southwest

-Suroeste

-North

-Norte

-South

-Sur

Autor: E.V.Pita (A Coruña, 2011) / Author: E.V.Pita (Corunna, 2012)

Pictures / Fotos

-Pharum of Brigantium (Tower of Hercules), the oldest Ancient Roman lighthouse and World Heritage Site

-Faro de Brigantium (Torre de Hércules), el faro romano más antiguo en funcionamiento y Patrimonio de la Humanidad

 Faro de Brigantia (Torre de Hércules), o faro romano más vello que inda funciona e Patrimonio da Humanidade

Sunset in Tower of Hercules in Corunna (Galicia, Spain) / Atardecer en la Torre de Hércules / Solpor na torre

3 Apr

 

Autor: E.V.Pita (A Coruña, 2012) / Author: E.V.Pita (Corunna, Spain, 2012)

Fotos / Pictures

-Sunset in Tower of Hercules in Corunna (Galicia, Spain) /

 -Atardecer en la Torre de Hércules /

 -Solpor na torre