Archive | Mar RSS feed for this section

Three cruiser ships “Queen Mary 2”, “Independence of the Seas” and “Costa Pacífica” docked in the Port of Vigo (Northern Spain) / Los cruceros “Queen Mary 2” y otros dos cruceros en el Puerto de Vigo / O “Queen Mary 2” en Vigo

15 Sep

-Panoramical view: The cruise ships “Independence of the Seas (left) and Queen Mary 2 (right) docked in the port of Vigo
-Vista panorámica de los cruceros de pasajeros “Independence of the Seas” (izquierda) y “Queen Mary 2″(derecha) cuando hicieron escala en el puerto de Vigo
-Vistas dos cruceiros de pasaxe “Independence of the Seas” (esquerda) e mailo “Queen Mary 2” (dereita) cando amarraron no porto de Vigo
La croisière passagers Independence of the Seas (à gauche) et «Queen Mary 2» (à droite) ont appelé au port de Vigo
The cruiser "Queen Mary 2" is moored in front of the docks of the Real Club Nautico de Vigo
-The cruiser Queen Mary 2 is moored in front of the docks of the Real Club Nautico de Vigo
-El Queen Mary 2 y frente a los muelles del Real Club Náutico de Vigo
-O Queen Mary 2 e os peiraos do Real Clube Náutico de Vigo
Le croiseur «Queen Mary 2» est amarré en face des quais du Real Club Nautico de Vigo
The cruise ship "Costa Pacifica" is moored next to the Montero Rios's and Areal docks
The cruise ship Costa Pacifica is moored next to the Montero Rios’s and Areal docks
-El crucero  “Costa Pacífica” está amarrado junto a los muelles de Montero Ríos y Areal
-O cruceiro “Costa Pacífica” está amarrado onda os peiraos de Montero Ríos e Areal
-Le bateau de croisière «Costa Pacifica» est amarré à côté des quais du Montero Rios et Areal
The statue in honor of the French novelist Jules Verne and his book "20,000 miles under the sea" and in the background, the cruiser "Queen Mary 2" docked in the port of Vigo (E.V.Pita, 2012)
The statue in honor of the French novelist Jules Verne and his book 20,000 Leagues Under the Sea and in the background, the cruiser Queen Mary 2” docked in the port of Vigo
-La estatua en honor al novelista francés Julio Verne y su libro “20.000 leguas de viaje submarino” y, al fondo, el crucero “Queen Mary 2”
-A estatua na honra do escritor francés Xulio Verne e o seu libro “20.000 leguas de viaxe submarina” e, ao fondo, o cruceiro “Queen Mary 2”
La statue en l’honneur de l’écrivain français Jules Verne et son livre “20.000 lieues sous les mers et dans le fond, le croiseur «Queen Mary 2» amarré dans le port de Vigo
The cruiser "Queen Mary 2" docked in the port of Vigo (E.V.Pita, 2012)
– The cruiser Queen Mary 2 docked in the port of Vigo
-El crucero “Queen Mary 2” atracado en el puerto de A Laxe en Vigo
-O cruceiro “Queen Mary 2” atracado nos peiraos da Laxe en Vigo
-Le croiseur «Queen Mary 2» amarré dans le port de Vigo
-The cruise ship "Costa Pacifica" is moored next to the gardens of Montero Rios
The cruise ship Costa Pacifica is moored next to the gardens of Montero Rios
-El crucero  “Costa Pacífica” está amarrado junto a los jardines de Montero Ríos
-O cruceiro “Costa Pacífica” está amarrado onda os xardíns de Montero Ríos
-Le bateau de croisière «Costa Pacifica» est amarré à côté des jardins de Montero Rios
The cruise ships "Independence of the Seas" (left) and "Queen Mary 2" (right) doocked in the port of Vigo
The cruise ships “Independence of the Seas (left) and Queen Mary 2 (right) docked in the port of Vigo
-Los cruceros de pasajeros “Independence of the Seas” (izquierda) y “Queen Mary 2″(derecha) cuando hicieron escala en el puerto de Vigo
-Os cruceiros de pasaxe “Independence of the Seas” (esquerda) e mailo “Queen Mary 2” (dereita) cando amarraron no porto de Vigo
-Des croisière Independence of the Seas (à gauche) et «Queen Mary 2» (à droite) est amarré au port de Vigo
- The cruiser "Queen Mary 2" docked in the port of Vigo
– The cruiser Queen Mary 2 docked in the port of Vigo
-El crucero “Queen Mary 2” atracado en el puerto de A Laxe en Vigo
-O cruceiro “Queen Mary 2” atracado nos peiraos da Laxe en Vigo
-Le croiseur «Queen Mary 2» amarré dans le port de Vigo
The cruise ship "Independence of the Seas" docked in the port of Vigo, near the ferry terminal and the A Laxe shopping mall
The cruise ship “Independence of the Seas docked in the port of Vigo, near the ferry terminal and the A Laxe shopping mall
-El crucero “Independence of the Seas” está atracado en el puerto de Vigo, junto a la Estación Marítima y el centro comercial de A Laxe
-O cruceiro “Independence of the Seas” está atracado no porto de Vigo, onda a Estación Marítima e mailo centro comercial de A Laxe
-Le navire de croisière Independence of the Seas à quai dans le port de Vigo, près du terminal ferry et du centre commercial de A Laxe
Two violinists playing their upbeat melodies to cruise passengers "Queen Mary 2" docked in Vigo
Two violinists playing their upbeat melodies to cruise passengers Queen Mary 2 docked in Vigo

-Dos violinistas callejeros tocan sus alegres melodías a los pasajeros del crucero “Queen Mary 2” atracado en Vigo

-Dous violinistas da rúa tocan as súas alegres melodías aos pasaxeiros do cruceiro “Queen Mary 2” atracado en Vigo
Deux violonistes jouant leur rue optimiste mélodies aux passagers de croisière Queen Mary 2 fait escale à Vigo
The cruiser "Queen Mary 2" from the coffeshop of A Laxe shopping mall
-The cruiser “Queen Mary 2” from the coffeshop of A Laxe shopping mall
-El crucero “Queen Mary 2” desde un café del centro comercial de A Laxe
-O cruceiro “Queen Mary 2” dende unha cafetaría do centro comercial de A Laxe
-Le croiseur «Queen Mary 2», vu à partir d’une cafétéria centre A Laxe
Le navire de croisière "Independence of the Seas" à quai à côté du centre commercial A Laxe (E.V.Pita, 2012)
-“Independence of the Seas”, docked closer to A Laxe shopping mall
-El crucero “Independence of the Seas”, atracado junto al centro comercial de A Laxe
-O cruceiro “Independence of the Seas”, amarrado no peirao de Vigo, preto do centro comercial de A Laxe
-Le navire de croisière Independence of the Seas à quai à côté du centre commercial de A Laxe
Autor: E.V.Pita (Vigo, 2012) / Author: E.V.Pita (Vigo, 2012)
Fotos / Pictures
-Three cruiser ships “Queen Mary 2”, “Independence of the Seas” and “Costa Pacífica” docked in the Port of Vigo (Northern Spain) 
– Los cruceros “Queen Mary 2” y otros dos cruceros, “Independence of the Seas” y “Costa Pacífica” en el Puerto de Vigo
– O “Queen Mary 2” en Vigo

Recital poético en el cementerio de San Amaro (A Coruña)

26 Aug
PAra ver los videos picar aqui:
 
Poems at night in San Amaro (Corunna)
 
Recital: Noche poética en el cementerio de  San Amaro (A Coruña)
 
Recital: Noite poética no cemterio de San Amaro (A Coruña)
 
New song: “San Amaro” by Xoel Lopez
 
Nueva canción: ”San Amaro” por Xoel López
 
Nova canción: “San Amaro” por Xoel López
 
 
Rosa Cedrón
 
Presenta: Paco Lodeiro
 
 
 

Poems at night in San Amaro (Corunna)

Recital: Noche poética en el cementerio de  San Amaro (A Coruña)

Recital: Noite poética no cemterio de San Amaro (A Coruña)

New song: “San Amaro” by Xoel Lopez

Nueva canción: “San Amaro” por Xoel López

Nova canción: “San Amaro” por Xoel López

 

-“Spirit of my landshire”, poem by Curros Enriquez, by Mss. Rosa Cedrón

“Aires da miña terra”, de Curros Enríquez, por Rosa Cedrón

 

-“Black shadow”, poem by Rosalía de Castro, by Xoel Lopez

 

-Versión “Negra Sombra” de Rosalía de Castro por Xoel López

-Songs by “Banda Municipal da Coruña”

-Tema introductorio de la Banda Municipal de A Coruña

-Peza para principiar pola Banda Municipal da Coruña

-Songs by “Banda Municipal da Coruña”

-Tema introductorio de la Banda Municipal de A Coruña

-Peza para principiar pola Banda Municipal da Coruña

-Aplausses

-Aplausos

-“My loving land”, by Sito Sedes (1)

-“Miña terra querida” por Sito Sedes (1)

-“My lover land”, by Sito Sedes (2)

-“Miña terra querida” por Sito Sedes (2)

-Singer

-Cantante

-Singer and aplausses

-Cantante y aplausos
 

-Poem by Iolanda Castaño

-Poema recitado por Iolanda Castaño

Videos by E.V.Pita (Corunna, 2012) / Videos por E.V.Pita (A Coruña, 2012)

Poems at night in San Amaro (Corunna) 

 Noche poética en San Amaro (A Coruña)

 
 

Riazor Beach by night (Corunna – Spain) / Playa de Riazor de noche / Praia de Riazor á noitiña

21 Aug

Autor: E.V.Pita / Author: E.V.Pita 2010

Sunset in Riazor Beach in last nigh of 2010

Atardecer en la playa de Riazor en Nochevieja del 2010

Entre lusco e fusco na praia de Riazor na Noitevella do 2010

by E.V.Pita 2010 / Title: Lights from Torre de Hércules (Hercules’s Tower)
E.V.Pita / Destello de la Torre de Hércules visto desde la playa del Orzán
E.V.Pita/ O faro da Torre de Hércules alumea a praia do Orzán

Autor: E.V.Pita / Author: E.V.Pita 2010

Sunset in Miño Beach / Atardecer en Miño / Solpor na praia de Miño

21 Aug

Autor E.V.Pita / Author: E.V.Pita
-Sunset in Miño Beach
-Atardecer en Miño
-Solpor en Miño e a ponte do Pedrido

Noroeste Pop Rock Festival A Coruña 2012 (vídeos de Xoel Lopez e Iván Ferreiro)

11 Aug
Notice: two minutes are required to the videos download
 
Aviso: la descarga de los vídeos puede requerir dos minutos
 
Nota: baixar os videos pode levar un momentiño
 
 
NOROESTE POP ROCK FESTIVAL 2012 A CORUÑA
 
XOEL LOPEZ E IVÁN FERREIRO
 
-Riazor Beach
 
-Playa de Riazor
 
-Praia de Riazor
 
-Sunset on the Riazor Beach
 
-Atardecer en la playa de Riazor
 
-Solpor na praia de Riazor
 
 
 
 
 
 
-Iván Ferreiro in concert
 
-Iván Ferreiro en concierto
 
-Iván Ferreiro no concerto
 
-Iván Ferreiro in concert
 
-Iván Ferreiro en concierto
 
-Iván Ferreiro no concerto
-Iván Ferreiro in concert and audience
 
-Iván Ferreiro en concierto y el público
 
-Iván Ferreiro no concerto e o público
-Iván Ferreiro in concert
 
-Iván Ferreiro en concierto
 
-Iván Ferreiro no concerto
 
 
 
 
 
-Audience on the Riazor Beach at night in Noroeste Pop Rock Festival
 
-Público en la playa de Riazor por la noche en el conciertro de Noroeste Pop Rock 2012
 
-Público na praia de Riazor pola noite no concerto do Noroeste Pop Rock 2012
-Iván Ferreiro in concert
 
-Iván Ferreiro en concierto
 
-Iván Ferreiro no concerto
 
 
 
 
 
 
 
-Audience on the Riazor Beach at night in Noroeste Pop Rock Festival
 
-Público en la playa de Riazor por la noche en el conciertro de Noroeste Pop Rock 2012
 
-Público na praia de Riazor pola noite no concerto do Noroeste Pop Rock 2012
-Audience on the Riazor Beach at night in Noroeste Pop Rock Festival
 
-Público en la playa de Riazor por la noche en el conciertro de Noroeste Pop Rock 2012
 
-Público na praia de Riazor pola noite no concerto do Noroeste Pop Rock 2012
-Audience on the Riazor Beach at night in Noroeste Pop Rock Festival
 
-Público en la playa de Riazor por la noche en el conciertro de Noroeste Pop Rock 2012
 
-Público na praia de Riazor pola noite no concerto do Noroeste Pop Rock 2012
-Xoel López and Iván Ferreiro in concert
 
-Xoel López e Iván Ferreiro en concierto
 
 
 
 
 
-Xoel López en Noroeste Pop Rock
 
 
 
 
-Xoel López en Noroeste Pop Rock 2012
 
 
 
-Xoel López en Noroeste Pop Rock 2012
 
 
 
 
-Xoel López en Noroeste Pop Rock 2012
 
 
Autor: E.V.Pita (A Coruña, 2012) / Author: E.V.Pita (Corunna, 2012)
 
Fotos y vídeos / Fotos e videos / Pictures and videos
 
 
Noroeste Pop Rock Festival A Coruña 2012 (vídeos de Ivan Ferreiro y/e Xoel Lopez)
 
Fiestas de María Pita 2012 / Festas de María Pita 2012
 
 
 

Noroeste Pop Rock 2012 Festival (A Coruña), vídeos

10 Aug
 
 
 
Autor: E.V.P. (A Coruña, 2012)
 
Noroeste Pop Rock Festival 2012 on the Riazor Beach in Corunna (Galicia, Spain)
 
Vídeos del festival Noroeste Pop Rock 2012 en la playa de Riazor en A Coruña
 
Videos do festival Noroeste Pop Rock 2012 na praia de Riazor na Coruña

The Tall Ships Races 2012 (Corunna) / The Tall Ships Races 2012 (escala en A Coruña)

10 Aug

The Tall Ships Races 2012 (Corunna) 

 

 The Tall Ships Races 2012 (escala en A Coruña)

 

SATURDAY 11TH AUGUST

 

SÁBADO 11 AGOSTO

 

 

-La Marina docks

 

-Muelles de La Marina

 

-Peirao da Mariña

 

-Fishing boats and sailboats in Port of Corunna

 

-Barcos pesqueros y veleros en el puerto de A Coruña

 

-Barcos pesqueiros e veleiros no porto da Coruña

 

-Fishing boats and sailboats in Port of Corunna

 

-Barcos pesqueros y veleros en el puerto de A Coruña

 

-Barcos pesqueiros e veleiros no porto da Coruña

 

-Pirate flag

 

-Bandera “pirata”

 

-Bandeira “pirata”

 

-Pirate flag

 

-Bandera “pirata”

 

-Bandeira “pirata”

 

-Fishing boats and sailboats in Port of Corunna

 

-Barcos pesqueros y veleros en el puerto de A Coruña

 

-Barcos pesqueiros e veleiros no porto da Coruña

 

 

THE FLEET OF TALL SHIPS RACES 2012 ILLUMINATED AT NIGHT

 

LA FLOTA DE LA TALL SHIPS RACES 2012 ILUMINADA POR LA NOCHE

 

A FLOTA DA TALL SHIPS RACES 2012 ALUMEADA POLA NOITE

 

 

 

-Mexican ship at night

 

-Velero mexicano de noche

 

-Veleiro mexicano á noite

 

-Mexican ship at night

 

-Velero mexicano de noche

 

-Veleiro mexicano á noite

 

-Ships with lights at night

 

-Veleros con luces de noche

 

-Veleiros con luces pola noite

 

 

-Ships with lights at night

 

-Veleros con luces de noche

 

-Veleiros con luces pola noite

 

-Ships with lights at night

 

-Veleros con luces de noche

 

-Veleiros con luces pola noite

 

-Violet and blue lights in Polish and Russian ships at night

 

-Veleros polacos y rusos iluminados con luces violetas y azules de noche

 

-Veleiros polacos e mais rusos alumeados de cores violetas e azuis pola noite

 

 

-Ligths of La Marina houses at night

 

-Luces de las galerias de La Marina por la noche

 

-Luces das galerías da Mariña pola noite

 

-“Pelican of London” at night

 

-“Pelican of London” de noche

 

-“Pelican of London” por la noche

 

-“Pelican of London” at night and La Marina houses

 

-“Pelican of London” de noche y galerías de La Marina

 

-“Pelican of London” por la noche e as galerías da Mariña

 

-Violet and blue lights in Polish and Russian ships at night

 

-Veleros polacos y rusos iluminados con luces violetas y azules de noche

 

-Veleiros polacos e mais rusos alumeados de cores violetas e azuis pola noite

 

 

 

 

FRIDAY 10TH AUGUST

 

VIERNES 10 DE AGOSTO

 

VENRES 10 DE AGOSTO

 

 

-R.C. Náutico de A Coruña Docks

 

-Pantalanes del R.C. Náutico de A Coruña

 

-Peirao do R.C.Náutico da Coruña

 

-Trasatlánticos Docks

 

-Muelle de Transatlánticos

 

-Peirao de Trasatlánticos

 

-The largest ships

 

-Los mayores veleros

 

-Os veleiros máis grandes

 

-Scholar Boat Guayas (Colombia)

 

-Buque Escuela Guayas (Colombia)

 

-Barco escola Guayas

 

-The pirate

 

-El pirata

 

-O pirata

 

-Big ships

 

-Grandes barcos

 

-“Guayas” (Colombia)

 

-Lord Nelson

 

-Ships in the Port of Corunna

 

-Veleros en el puerto de A Coruña

 

-Veleros no porto da Coruña

 

-Ships

 

-Veleros

 

-Visitors in the Mexican Navy ship

 

-Visitantes en el navío de la Armada de México

 

-Visitantes no navío da Armada de México

 

The sculpture of the Mexican ship’s prow

 

– La escultura de la proa del barco mexicano

 

-A escultura da proa do barco mexicano

 

-“Cuauhteam”, Mexican ship in Corunna

 

-El “Cuauhteam”, barco mexicano

 

-O “Cuauhteam”

 

-Largest ships in Corunna docks

 

-Grandes veleros en los muelles de A Coruña

 

-Grandes veleiros nos peiraos da Coruña

 

Danish sailors are standing in formation

 

-Los marinos daneses están firmes en formación

 

-Os mariñeiros dinamarqueses están dereitos na formación

 

-Danish ship

 

-Velero danés

 

-Veleiro dinamarqués

 

-Port of Corunna

 

-Puerto de A Coruña

 

-Porto da Coruña

 

-Alexander von Humboldt II (Bremerhaven)

 

-Ships

-Barcos

 

-Sculpture of a mermaid on the prow of a ship

 

-Escultura de una sirena en la proa de un barco

 

-Escultura dunha sirea na proa dun barco

 

-Ships in the Port of Corunna

 

-Barcos en el puerto de A Coruña

 

-Barcos no porto da Coruña

 

-Masts

 

-Mástiles

 

-Mastros

 

Ropes and rigging of sailboats

 

-Cuerdas y aparejos de los veleros

 

-Cordas e aparellos dos veleiros

 

-Iskra (Poland)

 

-Iskra (Polonia)

 

-Ships

 

-Barcos

 

A witch flying on broom in the chimney of an Irish ship

 

-Una bruja vuela en escoba en la chimenea de un barco irlandés

 

-Unha meiga voa en vasoira pola cheminea dun barco irlandés

 

-Flags of Iskra

 

-Banderas del Iskra

 

-Bandeiras do Iskra

 

-Figurehead of  “Cuauhteam”

 

-Mascarón de proa de “Cuauhteam”

 

 

A sailor has a butterfly tattooed on the back

 

-Una marinera lleva tatuada una mariposa en la espalda

 

-Unha marineira leva tatuada unha bolboreta no lombo

 

-Trasatlánticos Docks

 

-Muelle de Trasatlánticos

 

-Peirao de Trasatlánticos

 

-Fryderyn Chopin (Szczecin)

 

-Visitors in  Fryderyn Chopin (Szczecin)

 

-Visitantes de Fryderyn Chopin (Szczecin)

 

-Fryderyn Chopin (Szczecin)

 

-Dar Meodziezy (Gdynian)

 

-Big ship

 

-Gran barco

 

-Russian ship

 

-Barco ruso

 

-“Europa” and figurehead

 

-Europa y mascarón de proa

 

-Europa e mascarón de proa

 

-“Europe” ship’s crew

 

-Tripulación del “Europe”

 

-Mariñeiros do “Europe”

 

Helm of the ship Europe

 

-Timón del velero Europe

 

-Timón do veleiro Europe 

 

-Ships in R.C. Naútico de A Coruña docks

 

-Barcos en los muelles del club Náutico

 

-Barcos no peirao do clube Náutico

 

 

-Pelican of London

 

 

 

-Pelican of London

 

-Pelican of London

 

-Bel 763 / Ocean

 

-A sailor climbs the mast of a sailboat moored in the port of A Coruña

 

Un marinero se sube al mástil de un velero atracado en el puerto de A Coruña

 

-Un mariñeiro sube polo mastro dun veleiro amarrado no porto da Coruña

 

-Parrot

 

-Loro

 

The sailors clothes are lying on the clothesline

 

-Ropa de los marineros tendida en los tendales

 

-Ropa dos mariñeiros tendida nos tendais

 

 

 

 

THURSDAY 9TH AUGUST

 

JUEVES 9 DE AGOSTO

 

XOVES 9 DE AGOSTO

 

-Boats of The Tall Ship Race 2012 are moored at the docks of Marina and R.C Naútico, in Corunna (Galicia, Spain)

 

– Veleros de la Tall Ship Race 2012 amarrados en los muelles de La Marina y el R.C. Náutico, en A Coruña

 

-Barcos amarrados nos peiraos da Mariña e o R.C. Náutico, na Coruña

 

-Boats of The Tall Ship Race 2012 are moored at the docks of Marina and R.C Naútico, in Corunna (Galicia, Spain)

 

– Veleros de la Tall Ship Race 2012 amarrados en los muelles de La Marina y el R.C. Náutico, en A Coruña

 

-Barcos amarrados nos peiraos da Mariña e o R.C. Náutico, na Coruña

 

-A sailor is riding the mast of the sailboat

 

-Una marinera está subida al palo mayor del velero

 

-Unha mariñeira está subida ao mastro do veleiro

 

-Sunset in the docks of R.C. Náutico of Corunna

 

-Atardecer en los muelles del R.C. Náutico de A Coruña

 

-Solpor nos peiraos do R.C.Náutico da Coruña

 

The masts of the sailboats are reflected in the sea

 

-Los mástiles de los veleros se reflejan en el mar

 

-Os mastros dos veleiros reflictense nas ondas do mar

 

 

Fishermen look at the three-masted ship

 

-Los pescadores miran un barco con tres mástiles

 

-Os pescadores ollan pra un barco de tres mastros

 

-Fishsermen and boat

 

-Pescadores y velero

 

-Pescadores e veleiro

 

-Two boats at night in the entrance of the sport docks of Corunna

 

-Dos barcos navegan por la noche por la entrada de los muelles deportivos de A Coruña

 

-Dous barcos navegan pola noite pola entrada dos peiraos deportivos da Coruña

 

 

-La Marina Docks at night

 

-Los muelles de Dársena de La Marina por la noche

 

-Os peiraos da Dársena da Marina entre lusco e fusco

 

 

Autor: E.V.Pita (A Coruña, 2012) / Author: E.V.Pita (Corunna, 2012)

 

Fotos / Pictures

 

-The Tall Ships Race 2012 (Corunna) 

 

 -The Tall Ships Race 2012 (escala en A Coruña)

 

 

 

 

River Anllons mouth Beach (Ponteceso, Spain) / Playa del Río Allóns (Ponteceso) / Praia na boca do río Anllons

23 Jul
-River Anllons (Ponteceso)
-Río Anllons (desembocadura)
-Bush
-Arbustos
-Dunes
-Dunas
-River Anllons and Atlantic Sea
-Desembocadura del Río Anllons
-O río Anllons metese no mar
-Dunes
-Dunas
-Bush
-Arbustos
-Herbas
-Bush and dunes
-Dunas y arbustos
-Dunas e herbas
-Dunes and beach
-Dunas y playa
-Dunas e praia
-Algae and Muros Estuary
-Algas
-Sand and water
-Surcos en la arena y agua
-Regos na area
-Trunk
-Tronco
-Pau
-Toy Sponge Bob
-Bob Esponja
Autor: E.V.Pita (Anllons, 2012) / Author: E.V.Pita (Anllóns, 2012)
Fotos / Pictures
-River Anllons mouth Beach (Ponteceso, Spain)
-Playa en la desembocadura del Río Allóns (Ponteceso)
-Praia na boca do río Anllóns (Ponteceso)

Air force exhibition 2012 in Samil Beach (Galicia, Spain) / Festival aéreo de Samil 2012 (Vigo)

23 Jul

-Samil Beacha and Toralla Tower

-Playa de Samil y torre de Toralla

-Praia de Samil e torre de Toraia

-Samil Beach and Morrazo Coast

-Playa de Samil y costa de O Morrazo

-Praia de Samil e O Morrazo

-A plain F-16 in the sky of estuary of Vigo

-Un caza F-16 en el cielo en la ría de Vigo

-Un avión F-16 no ceo da ría de Vigo

-The F-16 (Belgian Air Forces) launch flares to evade heat-guided missiles (in air exhibition in Samil Beach 2012)

-El caza F-16 (fuerzas aéras belgas) lanza bengalas para eludir los misiles guiados por el calor del motor ( en el Festival Aéreo de Samil 2012)

– O caza F-16 (das forzas aéreas belgas) lanza foguetes para fuxir dos misís guiados polo calor do motor (no festival aéreo de Samil 2012) 

-F-16 flight closer to Samil Beach

-El F-16 vuela hacia la playa de Samil

-O F-16 voa cara a praia de Samil

-F-16 flight closer to Samil Beach

-El F-16 vuela hacia la playa de Samil

-O F-16 voa cara a praia de Samil

Autor: E.V.Pita (Samil, 2012) / Author: E.V.Pita (Samil, 2012)

Fotos / Pictures

-Air force exhibition 2012 in Samil Beach (Galicia, Spain)

-Festival aéreo de Samil 2012 (Vigo)

Galician beaches / Galicia: playas de Rías Altas y Rías Baixas / Praias galegas

20 Jul

GALICIAN BEACHES (NORTH COAST)

RÍAS ALTAS DE GALICIA

 

ARES AND MUROS BEACHES (ESTUARY OF FERROL)

PLAYAS DE ARES Y MUROS (RÍA DE FERROL)

PRAIAS DE ARES E MUROS (RÍA DE FERROL)

 

 

 

Autor: E.V.Pita / Author: E.V.Pita 2011

 

-Beaches in Rias Altas of Galicia (Ferrol, Ares, Mugardos)

-Playas de las Rías Altas gallegas (Ferrol, Ares, Mugardos)

-Praias das Rías Altas galegas (Ferrol, Ares, Mugardos)

 

 

ORZAN AND RIAZOR BEACH (A CORUÑA)

PLAYAS DEL ORZÁN Y RIAZOR (A CORUÑA)

PRAIAS DO ORZÁN E RIAZOR (A CORUÑA)

 

The fog comes from the sea (Northern)

-La  niebla llega desde el mar (Norte)

-A brétema chega do mar (do norte)

-Seagulls hover very disturbed

– Las gaviotas revolotean muy alteradas

-As gueivotas dan voltas no ceo 

-Seagulls hover very disturbed

– Las gaviotas revolotean muy alteradas

-As gueivotas dan voltas no ceo 

-Fog come to Orzan Beach

-La niebla entra en la playa del Orzán

-A brétema baixa ata a praia do Orzán

– Fog on the beach

-Niebla en la playa

-Brétema na praia

-Fog covered the beach

-La playa está cubierta de niebla

-Brétema na praia

-Only seagulls on the beach

-Solo gaviotas en la playa

-Só gueivotas no areal

-Only fog

-Solo niebla

-Cuberto completamente

-The last swimmers leave Riazor Beach

-Los últimos bañistas se marchan de Riazor

-Os pocuos bañistas que quedaban en Riazor marchan

Autor: E.V.Pita (A Coruña, 2012) / Author: E.V.Pita (Corunna, 2012)

If you watch the videos on the feast of St. John’s Eve Corunna 2012 you can click on the link below:

http://evpitapictures.blogspot.com.es/2012/06/videos-of-magical-summer-night-st-johns.html

Ver videos de San Juan / San Xoán en A Coruña aquí:

http://evpitapictures.blogspot.com.es/2012/06/videos-of-magical-summer-night-st-johns.html

– A boy is jumping a bonfire in St. John’s Eve 2012 on the Orzan Beach

-Un joven salta una hoguera en la noche de San Juan 2012 en la playa del Orzán

-Un mozo brinca nunha lumeirada da noite de San Xoán 2012 na praia do Orzán

-Big “falla” to burn

-Falla para las hogueras

-Falla para as lumeiradas

-Several young men are carrying panels and furniture to burn in a fire

-Varios jóvenes están transportando tableros y muebles para quemar en una hoguera

-Uns mozos andan a levar tablóns e mobles vellos para queimar nas lumeiradas

The witches prowl the beach when the summer solstice is.

– Las brujas merodean por la playa cuando se aproxima el solisticio de verano

– As meigas xa andan pola praia preto da noite más longa do vran

-A bonfire on the Orzan beach ready to burn

-En la playa del Orzán, una hoguera preparada para arder

-Uns paus listos para queimar nas lumeiradas da praia do Orzán

-Bonfire sites

-Sitios para las hogueras

-Lugares para as lumeiradas

-Bonfires on the Orzan Beach

-Montañas de leña para quemar en la playa del Orzán

-Lumeiradas preparadas na praia do Orzán

-Warlock

-Brujo

-Meigo, bruxo

Bring more wood!

-¡Más madera!

-Máis madeira!

-We need more wood!

-¡Más madera!

-Máis madeira!

-Wood for the bonfires

.-Leña para las hogueras

-Paus para as lumeiradas

-A barbecue and grilled sardines in the street

-Una barbacoa y sardinas asadas en la calle

-Unha churrascada e sardiñada na rúa

-A barbecue and grilled sardines in the street

-Una barbacoa y sardinas asadas en la calle

-Unha churrascada e sardiñada na rúa

-Galician bagpipers

-Gaiteros gallegos

-Gaiteiros

-A barbecue and grilled sardines in the street

-Una barbacoa y sardinas asadas en la calle

-Unha churrascada e sardiñada na rúa

-A crowd waiting on the beach

-Una multitud espera en la playa

-Unha chea de xente espera na praia

-A barbecue and grilled sardines on the beach

-Una barbacoa y sardinas asadas en la playa

-Unha churrascada e sardiñada na praia

-A crowd waiting on the beach

-Una multitud espera en la playa

-Unha chea de xente espera na praia

-Bringing wood on the beach

-Carretando madera a la playa

-Levando madeira á praia

-Musicians

-Músicos

-A crowd waiting on the beach

-Una multitud espera en la playa

-Unha chea de xente espera na praia

-A crowd waiting on the beach

-Una multitud espera en la playa

-Unha chea de xente espera na praia

– A seller of magical bouquets for the night San Juan

-Un vendedor de ramos de flores para la noche mágica de San Juan

-Un vendedor de xestas para a noite máxica de San Xoán

-A barbecue and grilled sardines in the street

-Una barbacoa y sardinas asadas en la calle

-Unha churrascada e sardiñada na rúa

-Sunset is coming

-Llega el atardecer

-Chegou á noite

-All ready to burn at midnight

-Listo para arder a medianoche

-De camiño ven a noitiña

-Moon and bonfires

-Luna y hogueras

-Lúa e lumeiradas

-Fire at night

-Fuego en la noche

-Lume na noite

-Closer to midnight

-Se acerca la medianoche

-Preto da medianoite

-Paris de Noia orchest concert

-Concierto de la orquesta París de Noia

-Verbena da orquesta París de Noia 

-Palms, beach and magical night

-Palmeras, playa y noche mágica

-Palmeiras, praia e noite máxica

-Fire on the sand

-Fuego en la arena

-Lume na area

-Barbacue on the streets

-Churrascada en las calles

-Parrillada nas rúas

-A girl carrying a torch

-Una chica corre con una antorcha en la mano

-Unha rapaza corre cun pau con lume na man

-Motobikers parade

-Desfile de motoristas

-Desfile de moteiros

-Crowd

-Multitud

-Unha chea de xente

-Parade

-Desfile de carrozas y comparsas

-Comparsas

-Bonfires

-Hogueras

-Lumeiradas

-Bonfires

-Hogueras

-Lumeiradas

-Bonfires

-Hogueras

-Lumeiradas

-Fireworks on the Orzan Bay

-Fuegos artificiales en la ensenada del Orzán

-Foguetes na baía do Orzán 

-Fireworks on the Orzan Bay

-Fuegos artificiales en la ensenada del Orzán

-Foguetes na baía do Orzán 

-Fireworks on the Orzan Bay

-Fuegos artificiales en la ensenada del Orzán

-Foguetes na baía do Orzán 

-Fireworks on the Orzan Bay

-Fuegos artificiales en la ensenada del Orzán

-Foguetes na baía do Orzán

-Fireworks on the Orzan Bay

-Fuegos artificiales en la ensenada del Orzán

-Foguetes na baía do Orzán

Fire lanterns rise into the sky like balloons

-Farolillos con fuego ascienden hacia el cielo como si fueran globos

-Farois con lume suben cara o ceo coma globos

Fire lanterns rise into the sky like balloons

-Farolillos con fuego ascienden hacia el cielo como si fueran globos

-Farois con lume suben cara o ceo coma globos

-Bonfires on the Orzan Beach

-Hogueras en la playa del Orzán

-Lumeiradas na praia do Orzán

-Bonfires on the Orzan Beach

-Hogueras en la playa del Orzán

-Lumeiradas na praia do Orzán

-Bonfires on the Orzan Beach

-Hogueras en la playa del Orzán

-Lumeiradas na praia do Orzán

– A boy jumping a bonfire

-Un joven salta una hoguera

-Un mozo brinca sobre unha lumeirada

– A boy jumping a bonfire

-Un joven salta una hoguera

-Un mozo brinca sobre unha lumeirada

– A boy jumping a bonfire

-Un joven salta una hoguera

-Un mozo brinca sobre unha lumeirada

-The largest bonfire

-La mayor hoguera

-A maior lumeirada

Reflections of the flames

-Reflejos de las llamas

-O lume chega arriba

-Fire

-Fuego

-Lume

 

-Flames

-Llamas

-Lume

-Girl jumping over the flames

-Chica saltando el fuego

-Moza salta o lume

-Glass bottle and reflected of flames

-Botella de vidrio con reflejos de llamas

-Botella con reflexos do lume

-Riazor Beach

-Playa de Riazor

-Praia de Riazor

-Night on the Riazor Beach

-Noche en la playa de Riazor

-Noite na praia de Riazor

Autor: E.V.Pita (A Coruña, 2012) / Author: E.V.Pita (Corunna, 2012)

Fotos / Pictures

-St. John’s Eve night fires 2012 (Corunna, Galicia, Spain)

-Noche de hogueras de San Juan 2012 (A Coruña)

-Noite do lume de San Xoán 2012 (A Coruña, Orzán-Riazor)

…………………………………..

The next day, the next morning

A la mañana siguiente

Á mañanciña

-Morning on the Riazor Beach

-La playa de Riazor, a la mañana siguiente

-A praia de Riazor, á mañanciña

-Orzan Beach, the next morning

-La playa del Orzán, a la mañana siguiente

-A praia do Orzán, á vindeira mañá

-Orzán Beach with a lot of trash

-La playa del Orzán con montones de basura

-A praia do Orzán parece un vertedeiro

The seagulls forage in the trash

-Las gaviotas buscan comida entre la basura

-As gueivotas danse un festín

-Swimming pool and fireman

-Piscina y bombero

-Piscina de pega e bombeiro

The seagulls fighting over a piece of chop

-Gaviotas peleándose por un trozo de costilleta de un churrasco

-Gueivotas leanse por xantar unha costeleta dunha churrascada

-Bulldozers and trucks clean Orzan Beach

-Excavadoras y camiones limpian la playa del Orzán

-Os camións e as palas limpan o areal do Orzán

-Cleanning

-Limpieza

-Limpeza

The sweepers clean the beach

-Barrenderos

-Moito que varrer

-Trash

-Basura

-Toda a porcallada

-Cleanning area

-Zona limpia de la playa

-Zoa limpa da praia

-Matadero Beach was clean in the morning

-La playa del Matadero quedó limpia por la mañana

-A praia do Matadeiro quedou limpa pola mañá

The next afternoon

A la tarde

No serán 

The Orzan Beach access is only allowed to seagulls

-El acceso a la playa del Orzán solo está permitido a las gaviotas

-O paso á praia do Orzán só é para as gueivotas

-Seagulls on the Orzan Beach

-Gaviotas en la playa del Orzán

-Gueivotas na praia do Orzán

-Seagulls on the Matadero Beach

-Gaviotas en la playa del Matadero

-Gueivotas na praia do Matadoiro

-Seagulls

-Gaviotas

-Gueivotas

-Orzan Beach with fog

-Playa del Orzán con niebla

-Praia do Orzán con néboa

-Seagulls and fog on the Orzan Beach

-Gaviotas y niebla en la playa del Orzán

-Gueivotas e néboa na praia do Orzán

-Fog in the Riazor Beach

-Niebla en la playa de Riazor

-Néboa na praia de Riazor

 

Autor: E.V.Pita (A Coruña, 2012) / Author: E.V.Pita (Corunna, 2012)

Fotos / Pictures

-St. John’s Eve night fires 2012 (Corunna, Galicia, Spain)

-Noche de hogueras de San Juan 2012 (A Coruña)

-Noite do lume de San Xoán 2012 (A Coruña, Orzán-Riazor)

SUNSET IN ORZAN BAY

ATARDECER EN LA ENSENADA DEL ORZÁN

SOLPOR NA BAÍA DO ORZÁN

Por E.V.Pita (2011)

 

-Beatiful red sunset in Riazor Beach (Corunna).

 

-Puesta de sol rojiza en la playa de Riazor (A Coruña)

 

-Posta de sol vermella na praia do Riazor-Orzán (A Coruña) 

RÍAS BAIXAS (SOUTH COAST)

PLAYAS DE LAS RÍAS BAIXAS (PONTEVEDRA)

PRAIAS  DAS RÍAS BAIXAS

A LANZADA

Autor: E.V.Pita (2010) / Author: E.V.Pita (2010)

 

-Pictures of Kites flying on the Lanzada Beach (Rías Baixas, Spain)

 

-Fotos de cometas volando en la playa de A Lanzada (Rías Baixas, Spain)

 

-Fotos de pipas voando na praia da Lanzada (Rías Baixas)

ISLAND OF AROUSA BEACH

PLAYA DE LA ISLA DE AROUSA

PRAIA DA ILLA DE AROUSA

Autor: E.V.Pita (2010) / Author: E.V.Pita (2010)

-Galician / Spanish beaches: Island of Arousa (Rías Baixas, Pontevedra)

-Playas de Galicia: isla de Arousa (Rías Baixas)

-Praias galegas: A Illa, na ría de Arousa (Rías Baixas)

 

O VAO BEACH (VIGO)

PLAYA DE O VAO (VIGO)

PRAIA DO VAO (VIGO)

 

Autor: E.V.Pita / Author: E.V.Pita

 

Panoramic views pictures / Fotos de vistas panorámicas

 

– A beautiful autumn day on the O Vao Beach, in Vigo (Galicia, Spain)

 

– Bonito día otoñal en la playa de O Vao (Vigo)

 

-Praia do Vao en outono (Vigo)