Archive | Catholic RSS feed for this section

Spain, Holy Week in Easter / Semana Santa en Galicia

5 Mar
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
Men is carring the Sacred Image / Costaleros portan a la Virgen

Spanish Easter Holy Week 2013

by E.V.Pita

http://evpita.blogspot.com/2013/03/spanish-easter-holy-week-2013-procesion.html

 Procesión de Semana Santa 2013 (A Coruña)

por E.V.Pîta

http://galiciaenmochila.blogspot.com/2015/03/procesion-de-semana-santa-2013-coruna.html

 As procesións de Semana Santa na Coruña

http://galiciaenmochila.blogspot.com/2015/03/procesion-de-semana-santa-2013-coruna.html

SUNDAY

PROCESIÓN DE LA BORRIQUITA

DOMINGO DE RAMOS

by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
Cofrades
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
Christ and the little donkey / Cristo en la borriquita / Cristo na borriquita
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
Band of music / Banda de música
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
The procession of the little donkey

La procesión de la Borriquita

A procesión da Borriquita

SATURDAY / THE VIRGIN OF PAIN

SÁBADO / LA VIRGEN DE LOS DOLORES

SÁBADO / A VIRXE DAS DORES

by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
Pipers / Gaiteras / Gaiteiras
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
The Sacred Cross / La cruz / A Criz
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
Brothers / Hermanos / Irmáns
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
These women dress in mourning in mourning for the death of Christ

Estas mujeres visten de luto en señal de duelo por la muerte de Cristo en la cruz

Unhas donas visten de loito pola dor da morte de Cristo crucificado

by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
The brothers / Hermanos / Irmáns
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
Men is carring the Sacred Image / Costaleros portan a la Virgen / Levan á Virxe
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
In march / En marcha
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
Men is carring the Sacred Image / Costaleros portan a la Virgen / Levan á Virxe
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
Men is carring the Sacred Image / Costaleros portan a la Virgen / Levan á Virxe
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
Lights at sunset / Luces al atardecer / A Virxe pola noite
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
Masters / Cofrades

Autor: E.V.Pita (2013) / Author: E.V.Pita (2013)

Fotos / Pictures

– Spanish Easter – Holy Week 2013

.- Procesión de Semana Santa 2013 (A Coruña)

– As procesións de Semana Santa na Coruña

http://evpita.blogspot.com/2013/03/spanish-easter-holy-week-2013-procesion.html

………………………………………………………………………………………………………………………………………….

EASTER 2012 IN SPAIN, PALM SUNDAY

by E.V.Pita (2012)

http://evpita.blogspot.com/2012/04/easter-in-galicia-spain-semana-santa-en.html

SEMANA SANTA 2012 EN A CORUÑA, DOMINGO DE RAMOS

por E.V.Pita

http://evpita.blogspot.com/2012/04/easter-in-galicia-spain-semana-santa-en.html

Procession of Borriquita

Procesión de La Borriquita

EASTER 2012 IN SPAIN, PALM SUNDAY  by E.V.Pita (2012)  http://evpita.blogspot.com/2012/04/easter-in-galicia-spain-semana-santa-en.html SEMANA SANTA 2012 EN A CORUÑA, DOMINGO DE RAMOS  por E.V.Pita
Audience / Fieles
EASTER 2012 IN SPAIN, PALM SUNDAY  by E.V.Pita (2012)  http://evpita.blogspot.com/2012/04/easter-in-galicia-spain-semana-santa-en.html SEMANA SANTA 2012 EN A CORUÑA, DOMINGO DE RAMOS  por E.V.Pita
Cofrades
EASTER 2012 IN SPAIN, PALM SUNDAY  by E.V.Pita (2012)  http://evpita.blogspot.com/2012/04/easter-in-galicia-spain-semana-santa-en.html SEMANA SANTA 2012 EN A CORUÑA, DOMINGO DE RAMOS  por E.V.Pita
Palms / Palmas
EASTER 2012 IN SPAIN, PALM SUNDAY  by E.V.Pita (2012)  http://evpita.blogspot.com/2012/04/easter-in-galicia-spain-semana-santa-en.html SEMANA SANTA 2012 EN A CORUÑA, DOMINGO DE RAMOS  por E.V.Pita
Drums / Tambores

PALM SUNDAY

DOMINGO DE RAMOS

EASTER 2012 IN SPAIN, PALM SUNDAY  by E.V.Pita (2012)  http://evpita.blogspot.com/2012/04/easter-in-galicia-spain-semana-santa-en.html SEMANA SANTA 2012 EN A CORUÑA, DOMINGO DE RAMOS  por E.V.Pita
Procession / Procesión
EASTER 2012 IN SPAIN, PALM SUNDAY  by E.V.Pita (2012)  http://evpita.blogspot.com/2012/04/easter-in-galicia-spain-semana-santa-en.html SEMANA SANTA 2012 EN A CORUÑA, DOMINGO DE RAMOS  por E.V.Pita
Cofrades
EASTER 2012 IN SPAIN, PALM SUNDAY  by E.V.Pita (2012)  http://evpita.blogspot.com/2012/04/easter-in-galicia-spain-semana-santa-en.html SEMANA SANTA 2012 EN A CORUÑA, DOMINGO DE RAMOS  por E.V.Pita
Widows / Viudas / Viuvas
EASTER 2012 IN SPAIN, PALM SUNDAY  by E.V.Pita (2012)  http://evpita.blogspot.com/2012/04/easter-in-galicia-spain-semana-santa-en.html SEMANA SANTA 2012 EN A CORUÑA, DOMINGO DE RAMOS  por E.V.Pita2
“Costaleros” is carrying to Christ / Los costaleros trasladan a Jesús / Os costaleiros levan a Xesús
EASTER 2012 IN SPAIN, PALM SUNDAY  by E.V.Pita (2012)  http://evpita.blogspot.com/2012/04/easter-in-galicia-spain-semana-santa-en.html SEMANA SANTA 2012 EN A CORUÑA, DOMINGO DE RAMOS  por E.V.Pita
Procession / Procesión

EASTER EGSS

HUEVOS DE PASCUA

OVOS DE PASCUA

EASTER 2012 IN SPAIN, PALM SUNDAY  by E.V.Pita (2012)  http://evpita.blogspot.com/2012/04/easter-in-galicia-spain-semana-santa-en.html SEMANA SANTA 2012 EN A CORUÑA, DOMINGO DE RAMOS  por E.V.Pita
Easter Eggs / Huevos de Pascua / Ovos de Pascua

Autor: E.V.Pita (A Coruña, 2012) / Author: E.V.Pita (Corunna, 2012)

Fotos / Pictures

-Easter in Galicia (Spain)

-Semana Santa en A Coruña

-Domingo de Ramos

http://evpita.blogspot.com/2012/04/easter-in-galicia-spain-semana-santa-en.html

……………………………………………………………………………………………………………………………

Pictures of Easter Procession in Corunna 2011

by E.V.Pita

 Fotos de procesión de Jueves Santo en Coruña

por E.V.Pita

Fotos da procesión de Semana Santa en Coruña

Pictures of Easter Procession in Corunna 2011  by E.V.Pita   http://evpita.blogspot.com/2011/04/pictures-of-easter-procession-in.html   Fotos de procesión de Jueves Santo en Coruña   por E.V.Pita  Fotos da procesión de Semana Santa en Coruña
Band of music / Banda musical
Pictures of Easter Procession in Corunna 2011  by E.V.Pita   http://evpita.blogspot.com/2011/04/pictures-of-easter-procession-in.html   Fotos de procesión de Jueves Santo en Coruña   por E.V.Pita  Fotos da procesión de Semana Santa en Coruña
Procession in tje Old Town / Procesion en la Ciudad Vieja / Procesión na Cidade Vella
Pictures of Easter Procession in Corunna 2011  by E.V.Pita   http://evpita.blogspot.com/2011/04/pictures-of-easter-procession-in.html   Fotos de procesión de Jueves Santo en Coruña   por E.V.Pita  Fotos da procesión de Semana Santa en Coruña
Añadir leyenda
Pictures of Easter Procession in Corunna 2011  by E.V.Pita   http://evpita.blogspot.com/2011/04/pictures-of-easter-procession-in.html   Fotos de procesión de Jueves Santo en Coruña   por E.V.Pita  Fotos da procesión de Semana Santa en Coruña
The “costaleros” is carrying the Christ

Los costaleros llevan a Jesús en la cruz

Os costeleiros levan a Xesús na cruz

Pictures of Easter Procession in Corunna 2011  by E.V.Pita   http://evpita.blogspot.com/2011/04/pictures-of-easter-procession-in.html   Fotos de procesión de Jueves Santo en Coruña   por E.V.Pita  Fotos da procesión de Semana Santa en Coruña
Procession / Procesión
Pictures of Easter Procession in Corunna 2011  by E.V.Pita   http://evpita.blogspot.com/2011/04/pictures-of-easter-procession-in.html   Fotos de procesión de Jueves Santo en Coruña   por E.V.Pita  Fotos da procesión de Semana Santa en Coruña
Church of St. James / Iglesia de Santiago / Igrexa de Santiago

Autor: E.V.Pita (2011) / Author: E.V.Pita (2011)

-Pictures of Easter Processions in Corunna (Galicia – Spain) in 2011

-Fotos de procesión de Jueves Santo en Coruña en 2011

-Fotos da procesión de Xoves Santo na Coruña no 2011

Advertisements

St James’ Way: From Compostela to Finisterre Cape / Fin del Camino: De Compostela a Fisterra

27 Apr

St James’ Way: from Santiago of Compostela to Finisterre

by E.V.Pita (2014)

Cape / Camino de Santiago: de Compostela a Fisterra

FIRST JOURNEY. FROM DUMBRÍA TO MUXÍA (16 MILLES)
PRIMERA JORNADA. DE DUMBRÍA A MUXÍA (24 KILÓMETROS)PRIMEIRO DÍA: DUMBRÍA – MUXÍA

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– St James Way in Dumbria. Group of pilgrim stones.

– Camino de Santiago a su paso por Dumbría. Piedras apiladas por peregrinos
-O Camiño por Dumbría. Pedras amoreadas polos pelegrins
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– St James Way in Trastufe. Farm fields and a barn.
– Camino de Santiago a su paso por Trastufe. Huertas y un hórreo.
-O Camiño por Trastufe. Leiras e mais un hórreo. 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– River
– Río

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Caution, cows
– Atención, vacas
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Village and barns
– Aldea y hórreos
– Aldea e hórreos

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Tower with bells
-Campanario

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Fields
– Campos

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– St James Way in San Martiño de Ozón. Fields.

– Camino de Santiago a su paso por  San Martín de Ozón. Campos.
-O Camiño por San Martiño d’Ozón. Leiras.
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– St James Way in San Martiño de Ozón. The fitht greatest Galician barn and monastery.

– Camino de Santiago a su paso por  San Martín de Ozón. El quinto hórreo más grande de Galicia y el monasterio.
-O Camiño por San Martiño d’Ozón. O quinto hórreo galego máis grande e o mosteiro.

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
-A sign of the St James’ Way covered by ivy on a stone wall
-Una señal del Camino de Santiago cubierta por la hiedra en un muro de piedra
– Un sinal do Camiño cuberto pola hedra nunha parede de pedra  

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Romanic church of Ozon
– Iglesia románica de San Martiño de Ozón
– Igresa románica de San Martiño d’Ozón
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Barn on the coast (Lago Beach)
– Hórreo en la costa (Playa de Lago)
– Horreo preto do mar (Praia de Lago)

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– The first view of the Atlantic Ocean
– La primera vista del mar en el Camino de Santiago
– A primeira visión do mar no Camiño na Costa da Morte
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Dunes of Maior Beach (closer to Muxía)
– Dunas de la playa Mayor (cerca de Muxía)
-Dunas da Praia Maior (preto de Muxía)
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
-Romanic church of Moraime
– Iglesia románica de Moraime
-Igrexa románica de Moraime

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

-Muxía Village

– Villa de Muxía
– Vila de Muxía (Costa da Morte)By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Muxía Village

– Villa de Muxía

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Sailor house in Muxía

– Casa típica de la villa marinera de Muxía

-Casa da vila mariñeira de Muxía

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Lighthouse
– Faro

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
The Sanctuary of the Virgen de la Barca has its roof destroyed by fire in 2013 Christmas
– El Santuario de la Virgen de la Barca perdió su tejado en un incendio en la Navidad del 2013
– O santuario da Virxe da Barca quedou seu faiado por un lume o pasado Nadal
By E.V.Pita / S.F. (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita /  S.F. (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Drying fish  conger

– Secadero de congrio

………………………………

 

SECOND JOURNEY. FROM  MUXÍA TO FISTERRA (21 MILLES)

SEGUNDA JORNADA. DE  MUXÍA A FINISTERRE (32 KILÓMETROS)

SEGUNDO DÍA:  MUXÍA – FISTERRA

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Rocks of Muxía
– Rocas de Muxía
-Penedos de Muxía

 

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Touriñán Cape
– Cabo Touriñán
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Parador of Muxía (under construction)
– Obras del parador de Muxía
– Obras do parador de Muxía

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Lourido Beach (Muxía)
– Playa de Lourido (Muxía)
-Praia de Lourido (Muxía)

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Dunes on Lourido Beach

– Dunas de la playa de Lourido

– Dunas da Praia de Lourido

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Old house in village
– Casa antigua en una aldea
– Casa nunha aldea

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

-Mount O Facho. Yellow arrows. Double signal in the St James’ Way Route to walk to Muxía or to Fisterra

– Monte O Facho. Flechas amarillas. Señal de doble sentido en el itinerario del Camino de Santiago que indica la dirección a seguir hacia Muxía o hacia Fisterra-Monte O Facho. Frechas amarelas para Muxía ou para Fisterra.

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Fog in the forest

– Niebla en los campos

– Néboa nos campos

– Fields
– Campos

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Fields

-CamposBy E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Lires Beach

– Playa de Lires

– Praia de Lires

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– A cat in Lires Village

– Un gato en Lires

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Double yellow arrow in Lires
– Doble fecha amarilla en Lires
-Dobre frecha amarela en Lires
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

– Lires Beach
-Playa de Lires
-Praia de Lires

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
A heron is on the beach Lires
– Una garza en la playa de Lires
– Unha garza está na praia de Lires
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

 

-Lires Beach
– Playa de Lires
-Praia de Lires

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Forest
-Bosque

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Yellow fields
-Campos amarillos
– Leiras amarelas

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– The ivi covered the barn
– Hórreo cubierto por la hiedra
– Hórreo cuberto pola hedra

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

– The ivi covered the barn
– Hórreo cubierto por la hiedra
– Hórreo cuberto pola hedra

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Rostro Beach

– Playa del Rostro

– Praia do Rostro

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

– Barns on the Coast (Rostro Beach)
– Hórreos en la Costa da Morte (Playa del Rostro)
– Hórreos na Costa da Morte (Praia do Rostro)

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

– Barn
-Hórreo

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Entrance in Fisterra Village
– Entrada en Fisterra
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

– Horses in Duio Village
-Caballos en la aldea de Duio
– Cabalos na parroquia de Duio

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Church of San Martiño of Duio
– Iglesia de San Martín de Duyo
– Igrexa de San Martiño de Duio

 

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Mount O Pindo (pink granitic rocks) at sunset
– Monte de O Pindo (granito rosa) al atardecer
– Luces nas rochas rosas do monte Pindo

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Cross in the Coast of Death and Mount Pindo

-Cruceiro frente a la Costa de la Muerte y el monte Pindo
– Cruceiro ante a Costa da Morte e o monte Pindo

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Langosteira Beach
– Playa de Langosteira
– Praia de Langosteira

 

– Fisterra Coast
– Costa de Fisterra
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Fisterra Village
– Villa de Fisterra
 – Rúas de Fisterra

 

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

Finisterre has very narrow streets

-Fisterra tiene unas calles muy estrechas
-Fisterra ten rúa moi estreitas

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Port of Finisterre (Fisterra) at sunset

– Puerto de Finisterre al atardecer

– O porto de fisterra á noitiña
………………………………………………………………………………………….

 

THIRD JOURNEY. FROM FISTERRA TO LIGHTHOUSE (2 MILLES)

SEGUNDA JORNADA. DESDE FINISTERRE AL FARO (3,5 KILÓMETROS)

SEGUNDO DÍA:  DE FISTERRA AO FARO

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

Fishing boats are anchored in the Finisterre Port

-Los barcos pesqueros están fondeados en el puerto de Fisterra
 
– Os barcos de baixura están ancorados no porto fisterrán

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

– Romanic church of Santa María

– Iglesia románica de Santa María

-Igrexa románica de Santa María

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra


– Cliffs
– Acantilados

-Cantís


By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Finisterre Cape.
-Cabo Finisterre con el faro al fondo
-Cabo Fisterra co faro arriba
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Cementery in the Coast of Death (Fisterra) / by architecter Portela
– Cementerio en la Costa de la Muerte (Finisterre) / Obra del arquitecto Portela
– Cimiterio da Costa da Morte (Fisterra) / Obra do arquitecto Portela
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Mille 0 of St James’ Way. Cape Finisterre Lighthouse
– Kilómetro cero del Camino de Santiago. Faro del Cabo Finisterre.
– Kilómetro 0 do Camiño. Faro de Fisterra.

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
– Fisterra Lighthouse
– Faro de Fisterra
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
On the rock there is a sculpture of a boot of a pilgrim. All around are remnants of bonfires pilgrims burn their clothes.
–  Sobre la roca hay una escultura de una bota de un peregrino. Alrededor hay restos de hogueras de peregrinos que queman sus ropas.
 

No penedo hai unha escultura dunha bota dun peregrino. Arredor vense restos de fogueiras dos peregrinos que queiman as súas roupas.

By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra
Remains of clothes left by pilgrims at the end of their path.
– Restos de ropas que dejan los peregrinos al terminar su camino.
– Roupa deixada polos peregrinos ao rematar o Camiño.
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape / Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

– Finisterre Cape. End of the St James Way. End of the World
– Cabo Finisterre. Final del Camino de Santiago. Final de la Tierra.
– Cabo Fisterra. Fin do Camiño.
By E.V.Pita (2014), St James’ Way from Santiago to Finisterre Cape
Por E.V.Pita (2014),Camino de Santiago hasta el cabo Fisterra

 

 

St. James’ Way – Fog in O Cebreiro and Holy Grail / Camino de Santiago, O Cebreiro y Santo Grial

19 May
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)
– Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia)
 -Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way 
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)

– Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia)

 -Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)

Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)

– Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia)

 -Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)

Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)

– Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia)

 -Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)

Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)

– Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia) / Palloza

-Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)

– Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia) / Palloza

-Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)

Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)

– Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia) / Palloza
-Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Fog in the Cebreiro, Pedrafita mountains ( Lugo, Galicia, Spain)
– Niebla en O Cebreiro, en las montañas de Pedrafita (Lugo, Galicia) / Palloza
-Néboa no Cebreiro, nos montes de Pedrafita (Lugo, Galicia)
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
– Typical house from Cebreiro
-Casa palloza típica de O Cebreiro
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Stone house and “palloza”
– Casa de piedra y palloza
-Casa de pedra e palloza
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Entrance of Church and “palloza”
-Entrada a la iglesia y palloza
-Entrada á igrexa e palloza
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Church of Cebreiro
-Iglesia de O Cebreiro
– Igrexa do Cebreiro
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Church of Cebreiro
-Iglesia de O Cebreiro
– Igrexa do Cebreiro
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Church of Cebreiro, Virgin Mary 
-Iglesia de O Cebreiro, Virgen María
– Igrexa do Cebreiro, A Virxe
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Holy Grail of Cebreiro
-El Santo Grial / Santo Cáliz de O Cebrerio
-O Santo Grial / Santo Cáliz do Cebreiro
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Holy Grail of Cebreiro
-Santo Grial de O Cebreiro
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Church of Cebreiro
-Iglesia de O Cebreiro
-Igrexa do Cebreiro
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Bautism
-Pila bautismal de piedra
-^Pila bautismal de pedra
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Doors of the Church and Cebreiro village
– Puerta de la iglesia y aldea de O Cebreiro
-Porta da igrexa e a vila do Cebreiro
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Pilgrim souvenirs
-Tienda de recuerdos para peregrinos
-Tenda de regalos para peregrinos 
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Restaurants
-Mesones
-Mesóns
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Caldo & octopus (typical Galician food)
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-House and “palloza”
-Casa con palloza
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-O Cebreiro village
-Aldea de O Cebreiro
Author: by E.V.Pita (2013) / O Cebreiro / St. Jame's Way
-Pilgrim yellow arrow in a tree of Caurel Mountains
-Flecha amarilla de los peregrinos en un árbol en O Caurel
-Frecha amarela dos peregrinos nunha árbore do Caurel
Autor: E.V.Pita (2013) / Author: E.V.Pita 2013
Fotos / Pictures
– O Cebreiro village / St. Jame’s Way (Galicia, Spain)
O Cebreiro Church and Holy Grail
– Aldea de O Cebreiro (Lugo, Galicia) / El Camino de Santiago
Iglesia de O Cebreiro y Santo Grial
– O Cebreiro / O Camiño de Santiago
Igrexa do Cebreiro e o Santo Grial

Colours of The Portico da Gloria of the Cathedral of Santiago de Compostela / Colores del Pórtico de la Gloria de la Catedral de Santiago (Galicia , Spain) / As cores do Pórtico da Gloria

1 Apr
by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)
-Facade of Cathedral of Santiago de Compostela (Galicia, Spain)
-Fachada de la Catedral de Santiago de Compostela
-Torres da Catedral de Santiago de Compostela
by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)
-Central corridor of Cathedral
-Nave central de la Catedral
-Nave central da Catedral

by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)
-It’s a Maestre Mateo portrait, the builder of the Cathedral?
-¿Retrato del maestro Mateo, constructor da Catedral?
-O santo dos croques.
O mestre Mateo, o que fixo a catedral?

by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)
-Column with a money box holding
-Columna con un cepillo de limosnas
-Columna cunha caixa para apañar as esmolas 

by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)
– Column with a eagle of stone
-Columna con un águila de piedra
-Columna cunha aguia de pedra

by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)
-Saint James esculpture
-Escultura de Santiago Apóstol
-Escultura do Apóstolo Santiago 

by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)
-Saint James esculpture
-Escultura de Santiago Apóstol
-Escultura do Apóstolo Santiago 

by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)
-The Trinity and the Jesus Genealogy (From Jesse to Mary)
-La Santísima Trinidad y el árbol genealogico de Jesús (desde Jessé a María)
-A Santísima Trinidade e a árbore xenealóxica de Xesús (dende Xessé a María)

by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)
-Sanson? (or Gilgamesh?) fithing againts two lyons
-¿Sansón ? (otros dicen que Gilgamesh) abriendo la boca a dos leones
-Sansón ? (ou a ver se ha ser Gilgamesh) abrindo as fauces de dous leons

by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)
-The Apostols
-Los apóstoles
-Os apóstolos

by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)
-The Apostols
-Los apóstoles
-Os apóstolos

by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)
-The Apostols
-Los apóstoles
-Os apóstolos

by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)
-igu

by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)

by E.V.PITA (2013) / Portico da Gloria of Santiago de Compostela (Spain)
-The Apostols
-Los apóstoles
-Os apóstolos

-Art restauration in the Portic of Glory (Holy Doors)
-Trabajos de restauración del Pórtico de la Gloria
-Traballos de restauracion do Pórtico da Gloria
Author: E.V.Pita (2013) / Autor: E.V.Pita
Fotos / Pictures
Colours of The Portico da Gloria of the Santiago de Compostela Cathedral
Colores del Pórtico de la Gloria de la Catedral de Santiago
Colores do Pórtiico da Gloria

Spanish Easter Holy Week 2013 / Procesión de Semana Santa 2013 (A Coruña) / As procesións de Semana Santa na Coruña

31 Mar
SUNDAY
PROCESIÓN DE LA BORRIQUITA
DOMINGO DE RAMOS
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
SATURDAY / THE VIRGIN OF PAIN
SÁBADO / LA VIRGEN DE LOS DOLORES
SÁBADO / A VIRXE DAS DORES
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
by E.V.Pita 2013 / Holy Week in Easter in Spain 2013
Autor: E.V.Pita (2013) / Author: E.V.Pita (2013)
Fotos / Pictures
– Spanish Easter – Holy Week 2013
.- Procesión de Semana Santa 2013 (A Coruña)
– As procesións de Semana Santa na Coruña

Christmas 2012 lights in Galicia, Spain / Luces de Navidad 2012 en Galicia / O Nadal en Galicia 2012

24 Dec
 by E.V.Pita 2012 / Chrismast in Corunna, Galicia, Spain
-Maria Pita Square at Xmast 2012
 
– Plaza de María Pita en Navidad 2012
 
-Praza de María Pita no Nadal do 2012
by E.V.Pita 2012 / Christmas in Corunna, Galicia, Spain
This is an ice rink for children to skate
 
– Esta es una pista de hielo cubierta para que  los niños puedan patinar
 
Esta é unha pista de xeo cuberta para que os cativos podan patinar
by E.V.Pita 2012 / Chrismast in Corunna, Galicia, Spain
– In the square there are trees with Christmas lights, snowmen and a carousel
 
– En la plaza hay árboles con luces navideñas, muñecos de nieve y un carrusel
 
– Na praza hai árbores con luces navideñas, monecos de neve e un carrusel
by E.V.Pita 2012 / Christmas in Corunna, Galicia, Spain
– In the square there are trees with Christmas lights, snowmen and a carousel
 
– En la plaza hay árboles con luces navideñas, muñecos de nieve y un carrusel
 
– Na praza hai árbores con luces navideñas, monecos de neve e un carrusel
by E.V.Pita 2012 / Christmas in Corunna, Galicia, Spain
– In the square there are trees with Christmas lights, snowmen and a carousel
 
– En la plaza hay árboles con luces navideñas, muñecos de nieve y un carrusel
 
– Na praza hai árbores con luces navideñas, monecos de neve e un carrusel
by E.V.Pita 2012 / Christmas in Corunna, Galicia, Spain
– Carousel
 
– Carrusel
 
 
Autor: E.V.Pita  Autor: E.V.Pita (A Coruña, 2012) / Author: E.V.Pita (Corunna, 2012)
 
Fotos / Pictures
 
 
-Christmas 2012 lights in Corunna (Galicia, Spain)
 
-Luces de Navidad 2012 en Coruña
 
-O Nadal na Coruña 2012
 
 
 

Videos of Pilgrimage Mass and botafumeiro at Cathedral of Santiago de Compostela / video de la misa del peregrino y botafumeiro: la paz sea con vosotros / Santiago de Compostela Año Santo 2010

9 Sep

http://evpita.blogspot.com.es/2010/09/botafumeiro-in-santiago-of-compostela.html?m=1

http://evpita.blogspot.com/2010/12/mistic-botafumeiro-in-compostela-2010.html

http://evpita.blogspot.com.es/2010/12/mistic-botafumeiro-misa-del-peregrino.html?m=1

http://evpita.blogspot.com.es/2011/01/podeis-iros-en-paz-la-paz-sea-con.html?m=1

 

 

Autor: E.V.Pita (2010) / Author: E.V.Pita (2010)
Título del vídeo: “Podéis iros en paz, la paz sea con vosotros”.
Lugar: Catedral de Santiago de Compostela
Misa: Misa del Peregrino
Fecha: Año Santo Jacobeo 2010 / Xacobeo
Author: E.V.Pita (2o1o)
Title of de video piece: “Go in peace, peace with you”.
Place: Cathedral of Santiago de Compostela
Mass: Pilgrim’s Mass
Date: Holy Year 2010 / Xacobeo
Autor: E.V.Pita
Título do vídeo: “Podedes ir en paz, que a paz vaia a carón de vós”.
Emplazamento: Catedral de Santiago de Compostela
Misa: Misa do Peregrino
Data: Ano Santo 2010 / Xacobeo

Autor: E.V.Pita (2010) / Inauthor: E.V.Pita (2010)
-Pope Benedict XVI will see the incense holder or Botafumeiro in action when you visit the Cathedral of Santiago de Compostela in November 2010. The six men dressed in red robes who pull the strings of botafumeiro are “tiraboleiros.”
-El Papa Benedicto XVI podrá observar el incensiario o Botafumeiro en acción cuando visite la Catedral de Santiago de Compostela en noviembre del 2010. Los seis hombres ataviados con túnicas rojas que tiran de las cuerdas del botafumeiro son los “tiraboleiros”.
-O Papa Bieito XVI poderá ver o incensario ou Botafumeiro en marcha cuando faga unha visita á Catedral de Santiago de Compostela en novembro deo 2010. Os seis homes vestidos de vermello que arrebolan das cordas do botafumeiro son alcumados os “tiraboleiros”.
-Le pape Benoît XVI voir le détenteur de l’encens ou Botafumeiro en action lorsque vous visiterez la cathédrale de Santiago de Compostelle, en Novembre 2010. Les six hommes vêtus de robes rouges qui tirent les ficelles de botafumeiro sont “tiraboleiros.”
-Papa Benedetto XVI vedrà il possessore di incenso o Botafumeiro in azione quando si visita la Cattedrale di Santiago de Compostela nel novembre 2010. I sei uomini vestiti di rosso che tirano i fili di Botafumeiro sono “tiraboleiros”.
-Papa Benedetto XVI vedrà il possessore di incenso o Botafumeiro in azione quando si visita la Cattedrale di Santiago de Compostela nel novembre 2010. I sei uomini vestiti di rosso che tirano i fili di Botafumeiro sono “tiraboleiros”.
-Papa Bento XVI vai ver o incenso ou Botafumeiro em ação quando você visitar a Catedral de Santiago de Compostela, em Novembro de 2010. Os seis homens vestidos com roupas vermelhas que puxam as cordas do Botafumeiro são “tiraboleiros”.
-Paus Benedictus XVI ziet de wierook houder of Botafumeiro in actie tijdens uw bezoek aan de kathedraal van Santiago de Compostela in november 2010. De zes mannen gekleed in het rood gewaad, die de touwtjes in handen van de Botafumeiro zijn “tiraboleiros.”
-Papież Benedykt XVI zobaczyć posiadacz kadzidła lub Botafumeiro w akcji podczas wizyty w katedrze w Santiago de Compostela w listopadzie 2010 roku. Sześciu mężczyzn ubranych w czerwone szaty, które pociąga za sznurki z botafumeiro są “tiraboleiros”.
-El Papa Benet XVI podrà observar el incensiario o Botafumeiro en acció quan visiti la Catedral de Santiago de Compostel el novembre del 2010. Els sis homes abillats amb túniques vermelles que tiren de les cordes del botafumeiro són els “tiraboleiros”.
-Benedikto XVI intsentsu titularra edo Botafumeiro ekintza ikusiko denean Santiago de Compostela katedrala bisitatzeko aukera Azaroa 2010. arropa gorria duten zabaltzen Kateak botafumeiro de jantzitako sei gizonezko daude “tiraboleiros.”
-Påven Benedictus XVI kommer att se rökelsehållare eller Botafumeiro i aktion när du besöker katedralen i Santiago de Compostela i november 2010. De sex män klädda i rött kläder som drar i trådarna av botafumeiro är “tiraboleiros.”
-Pave Benedikt XVI vil se røgelse indehaveren eller Botafumeiro i aktion, når du besøger domkirken i Santiago de Compostela i november 2010. De seks mænd klædt i røde gevandter, der trækker i trådene for botafumeiro er “tiraboleiros.”
-Liù rén bèi chēng wèi “tiraboleiros” lā yī shéng, zou de shì shèngdìyàgē dé kong bōsī tè lā (jiā lì xīya, xībānyá) dà jiàotáng, xiānglú “Botafumeiro”. Jiàohuáng běn du shí liù shì jiàng zài 2010 nián 11 yuè fangwèn tiānzhujiào dà jiàotáng.
-yeoseos namja “tiraboleiros”neun santiago de kompo (galli sia, seupein)ui seongdang-eissneun hyanglo “Botafumeiro”leul idonghaneun basjul-eul dang-gyeohaessda. gyohwang benedigto 16 seneun hwag-in N 2010 nyeon katollig seongdang-eul

bangmunhabnida.
-Roku-nin wa” tiraboleiros wa” santiagodekonposutēra (garishia, supein) no dai seidō de no kōro” Pep go hon’nin” o idō shite rōpu o hipparu to yoba reru. Kyōkō benedikuto 16-sei wa, 2010-nen 11 tsuki ni katorikku kyōkai o hōmon suru yoteida.
-छह पुरुषों बुलाया “tiraboleiros” करने के लिए एक धूपदानी “Botafumeiro” Santiago de Compostela (Galicia, स्पेन) के गिरजाघर में ले जाने रस्सी खींच. पोप बेनेडिक्ट XVI नवम्बर 2010 में कैथोलिक कैथेड्रल का दौरा करेंगे.

Autor: E.V.Pita / Inauthor: E.V.Pita (2010)
-Mistic Botafumeiro in cathedral of Santiago de Compostela – Julileus Year 2010
-Botafumeiro mistico en la catedral de Santiago de Compostela- Año Santo Jacobeo 2010
-Botafumeiro mistico na catedral de Santiago de Compostela – Ano Santo Xacobeo 2010

-Pilgrims in Cathedral of Santiago de Compostela, songs and mistic Botafumeiro in Jubileus Year 2010.
-Misa del peregrino en la catedral de Santiago de Compostela, cánticos religiosos y lanzamiento del Botafumeiro en un ambiente de luces místico.
-Misa do peregrino e espectacular e místico Botafumeiros no Ano Santo 2010 na catedral de Santiago de Compostela / Ano Xacobeo.